Ejemplos del uso de "Утвержденная" en ruso
Это утвержденная политика компании ActivTrades, которая будет действовать в соответствии с действующим законодательством и цель которой – отвечать оптимальной практике с учетом обработки персональных данных.
It is the stated policy of ActivTrades that it will act in accordance with current legislation and aims to meet current best practice with regard to the processing of personal data.
" … задняя противотуманная фара с постоянной силой света, официально утвержденная в … ".
" … a rear fog lamp with steady luminous intensity approved in the … "
Эта стратегия, разработанная и утвержденная Генеральной Ассамблеей в 2006 году, определяет конкретные меры по устранению условий, способствующих распространению терроризма, по предотвращению и пресечению терроризма во всех его формах, укреплению индивидуального и коллективного потенциала государств и Организации Объединенных Наций в этой области и обеспечению защиты прав человека и верховенства права.
The Strategy, drafted and adopted by the General Assembly in 2006, lays out concrete measures for responding to the conditions conducive to the spread of terrorism, preventing and combating terrorism in all its forms, strengthening the individual and collective capacity of States and the United Nations to do so, and ensuring the protection of human rights and the rule of law.
передняя фара, утвержденная в соответствии с Правилами № 50 в их первоначальном виде (00),
A front position lamp approved in accordance with Regulation No. 50 in its original form (00),
В первую очередь это касается работы полиции, которая становится более востребованной для проведения комплексной реформы, структурной перестройки и восстановительных работ и утвержденная численность которой в операциях по поддержанию мира за прошедшие семь месяцев выросла более чем на 65 процентов; и такого региона, как Дарфур, где Организация сталкивается с серьезным риском потерпеть неудачу, если государства-члены срочно не окажут необходимую поддержку.
Nowhere has this been more evident than in the area of policing, which is increasingly required to implement complex reform, restructuring and rebuilding mandates — its authorized strength in peacekeeping operations has increased by more than 65 per cent during the past seven months; and in Darfur, where the Organization faces a considerable risk of failure without the support urgently required from Member States.
В поле Утвержденная разноска табеля учета рабочего времени выберите или Вручную или Автоматически.
In the Approved timesheet posting field, select either Manual or Automatic.
лампа переднего указателя поворота категории 11, официально утвержденная в соответствии с серией поправок 01 к Правилам № 50.
A front direction indicator lamp of category 11 approved in accordance with the 01 series of amendments to Regulation No. 50.
США. Общая сметная стоимость, утвержденная Исполнительным советом в его решении 2007/43, составляет 28,4 млн. долл.
The total estimated cost approved by the Executive Board in its decision 2007/43 is $ 28.4 million.
Утвержденная спецификация — Обозначение того, что текущая версия спецификации была утверждена и может быть задана в качестве активной для использования.
Approved BOM – Designation that the current BOM version has been approved so that it can be set as active for use.
На основе такого подхода была, в частности, подготовлена смета административных расходов на 2002 год, утвержденная Исполнительным советом на его ежегодной сессии.
The methodology utilized conservative and prudent delivery and income projections that in turn determined the 2002 level of the administrative expenditure approved by the Executive Board at the annual session.
передняя противотуманная фара, официально утвержденная в соответствии с серией поправок 02 к Правилам № 19 и включающая в себя рассеиватель из пластического материала,
A front fog lamp approved in accordance with the 02 series of amendments to Regulation No. 19 and incorporating a lens of plastic material,
Рамочная платформа децентрализации и регионализации, утвержденная в июне 2007 года, содержит модели для региональных структур, которые будут гибко использоваться с учетом местных условий.
The framework for decentralization and regionalization, approved in June 2007, set out models for regional structures, to be used flexibly in response to conditions on the ground.
Пересмотренная стратегия Целевого фонда на период 2005-2008 годов, утвержденная Межучрежденческим комитетом по оценке проектов в 2004 году, начала осуществляться в 2005 году.
A revised Trust Fund strategy for the period 2005-2008, approved by the Inter-Agency Project Appraisal Committee in 2004, began implementation in 2005.
Что касается приростных затрат, то базовая ставка возмещения расходов в размере 7 процентов, утвержденная Исполнительным советом в июне 2006 года, на тот период была сочтена приемлемой.
On an incremental cost basis, the base recovery rate of 7 per cent approved by the Executive Board in June 2006 was considered appropriate at this time.
система контрактов: будет внедрена утвержденная Генеральной Ассамблеей упорядоченная система контрактов, основанная на едином своде Правил о персонале и включающая три вида контрактов (временные, срочные и непрерывные);
Contractual arrangements: streamlined contractual arrangements, as approved by the General Assembly, with one set of staff rules and three types of appointments (temporary, fixed-term and continuing), will be implemented;
[Утвержденная методология определения [стандартизированных] исходных условий для конкретного проекта или [для нескольких проектов] может быть пересмотрена в любое время на основании решения [исполнительного совета] [КС/СС].
[An approved project-specific or [standardized] [multi-project] baseline methodology may be revised at any time by a decision of the [executive board] [COP/MOP].
Стандартная ставка для вспомогательных услуг по программам, установленная Организацией Объединенных Наций для деятельности, финансируемой из внебюджетных источников, и утвержденная Генеральной Ассамблеей, составляет 13 процентов от прямых расходов.
The standard rate for programme support services provided by the United Nations for activities financed by extrabudgetary activities, which has been approved by the General Assembly, is 13 per cent of direct expenditure.
Утвержденная в феврале 2003 года политика предусматривает введение жидкостей и питательных веществ медицинским персоналом и врачом, занимающимся выполнением требований, связанных с оказанием текущей помощи, вплоть до госпитализации.
Policy approved in February 2003 provides for tracking of fluids and food with health care staff and a physician managing the handling of ongoing care requirements up to admission to hospital.
просит Генерального секретаря обеспечить, насколько это возможно, чтобы деятельность, утвержденная по разделу 32 бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, была завершена в предусмотренные сроки;
Requests the Secretary-General to ensure, to the extent possible, that activities approved under section 32 of the programme budget for the biennium 2006-2007 are completed within the envisaged time schedule;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad