Exemples d'utilisation de "Утечки" en russe

<>
Точно так же, когда компании с миллиардами пользователей, разбросанных по всему миру, страдают от утечки данных или решают поставить свои прибыли выше универсальных прав человека, на сегодняшний день не совсем понятно, кто может привлечь их к ответственности. Similarly, when companies with billions of users scattered around the world suffer data breaches or choose to pursue profits at the expense of universal human rights, it is not currently clear who can hold them to account.
Помимо этого, хотя привлечение прямых иностранных инвестиций имеет большое значение, для сотрудников директивных органов не менее важно не допустить утечки капитала из развивающихся стран путем уделения должного внимания потребностям и проблемам местных инвесторов; In addition, while attracting foreign direct investment is important, it is equally critical for policy makers to prevent the flight of capital from developing countries by paying heed to the needs and concerns of local investors;
Да, прерыватель с реле утечки. Yeah, your Ground Fault Interrupter.
Незамеченные жертвы и виновники утечки нефти в Мексиканском заливе The oil spill's unseen culprits, victims
Учитывать проблему утечки фармацевтических препаратов, содержащих химические вещества-прекурсоры. Include the diversion of pharmaceutical preparations containing precursor chemicals.
Трамп разругался с разведслужбами из-за утечки информации, кстати, незаконной. Trump has tussled with the intelligence community over (illegally) leaked information.
И тогда ты не допустишь утечки на бизнес-сайте или разговоров об этом? And then you won't let it slip on a business website or speak about it?
Так что, учитывая угрозу утечки радиоактивных продуктов, перевешивает ли продолжающаяся эксплуатация завода риски? So, given the threat of radioactive releases, does the plant's continued operation outweigh the risks?
Утечки при добыче и транспортировке твердых топлив, нефти и природного газа (ОФД 1.В) Fugitive emissions from solid fuels and oil and natural gas (CRF 1.B)
Утечки при добыче и транспортировке твердого топлива, нефти и природного газа (ОФД 1.В) Fugitive emissions from solid fuels and oil and natural gas (CRF 1.B)
Меры по сокращению или прекращению использования, выбросов, сброса или утечки ртути и ее соединений Measures to reduce or eliminate the use, emission, discharge and loss of mercury and its compounds
В то же время, установить полный контроль над притоком капитала достаточно сложно, возможны утечки. Yet imposing capital controls on inflows is difficult and sometimes leaky.
Иодид калия блокирует поглощение щитовидной железой радиоактивного йода - первый риск в результате утечки радиоактивных продуктов. Potassium iodide blocks thyroid absorption of radioactive iodine, an early risk in a nuclear release.
Действительно, недавние утечки информации о программах наблюдения Агентства национальной безопасности едва ли коснулись поверхности проблемы. Indeed, the recent revelations about National Security Agency surveillance programs barely scratch the surface of the issue.
Укрепление систем контроля над химическими веществами-прекурсорами в целях предупреждения утечки и незаконного оборота таких химических веществ Strengthening of systems to control precursor chemicals and to prevent diversion of and trafficking in such chemicals
В апреле, например, ЕС и США узнали о предложенном мирном соглашении только после утечки информации в Германии. In April, for example, the EU and the US too learned of a proposed peace deal only from a leaked report in Germany.
В результате утечки из танкера Эксон Валдез около 30 процентов китов-убийц погибли в первые несколько месяцев. Now, in the Exxon Valdez spill, about 30 percent of the killer whales died in the first few months.
Диаграммы и таблицы, содержащие информацию о срабатывании политики защиты от утечки данных для отправляемых и получаемых сообщений. Review charts and tables that provide data about DLP policy matches for sent and received mail.
Последующие меры по укреплению систем контроля над химическими веществами-прекурсорами и предупреждению их утечки и незаконного оборота Follow-up on strengthening the systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking
Опасность утечки можно уменьшить путем использования нескольких клапанов и дополнительных герметизирующих колпаков для них во время перевозки. The risk is minimised by use of multiple valves and additional sealing caps during transport. See Appendix 4.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !