Beispiele für die Verwendung von "Учебный процесс" im Russischen

<>
Наблюдающаяся в Европе тенденция уравнять уровень зарплаты и благ, предоставляемых профессорам и исследователям независимо от их профессиональных качеств, также снижает их стремление проводить качественные научные исследования и обеспечивать учебный процесс на высоком уровне. Europe's tendency to equalize salary and treatment of professors and researchers also reduces the incentive to engage in good research and good teaching.
В нескольких школах, где поведение в целом хорошее, плохое поведение небольшой группы учеников отрицательно действует на учебный процесс и снижает темп уроков. In a few schools where there is generally good behaviour, the poor behaviour of a small group of pupils has a depressing effect on learning and reduces the pace of lessons.
Это дает вам возможность персонализировать учебный процесс преподавать индивидуально для каждого студента, верно, так, что каждый ученик будет иметь книгу, которая сделана специально для него, на языке понятному ему, и на примерах, которые интересны ему. It gives you the ability to personalize the learning experience to each individual student, so that every student can have a book or a course that's customized to their learning style, their context, their language and the things that excite them.
Он позволит систематически измерять эффективность подготовки сотрудников, с тем чтобы обеспечить применение подходов, реально позволяющих повысить эффективность деятельности организации и регулярно корректировать учебный процесс в свете меняющихся потребностей и приоритетов. This will systematically measure the impact of learning on staff to ensure that the approaches used add real value to the organization's performance and are regularly adjusted to remain relevant in meeting shifting needs and priorities.
Проектная работа представляет собой индивидуальный и коллективный учебный процесс, основанный на научных принципах (исследование) с целью поиска возможных решений/предложений для изменения (продукта)- ответы заранее не даются. Project work is an individual and collective learning process based on scientific principles (action research) aiming at finding possible solutions/proposals for change (the product)- the answers are not given in advance.
Учебный процесс должен способствовать подготовке мальчиков и девочек к дальнейшей учебе и выбору профессии в соответствии с их способностями и интересами независимо от традиционных гендерных ожиданий. The learning process shall prepare boys and girls for education and a choice of profession according to ability and interests, irrespective of traditional gender expectations.
Закон об образовании гласит, что с 1 сентября 2004 года учебный процесс в десятом классе государственных и муниципальных общеобразовательных средних школ, а также на первом курсе государственных и муниципальных учебных заведений системы профессионально-технического образования ведется только на государственном языке. The Law On Education prescribes that as of 1 September 2004 studies in the 10th grade of the state and municipal education establishments of general secondary education, as well as in the first year of state and municipal vocational education establishments will take place only in the state language.
Работа над проектом представляет собой индивидуальный и коллективный учебный процесс, основанный на научных принципах (практическая исследовательская деятельность) и направленный на поиск возможных решений/предложений в отношении изменений (продукт), при этом ответы заранее не даются. Project work is an individual and collective learning process based on scientific principles (action research) aiming at finding possible solutions/proposals for change (the product)- the answers are not given in advance.
Также остается нерешенным вопрос о языке, на котором министерство проводит занятия: в соответствии с государственной политикой министерство организует учебный процесс на португальском языке, несмотря на то, что перевод на португальский язык нередко выполняется неадекватно, а большинство юристов, в настоящее время работающих в Тиморе-Лешти, получили юридическое образование в учебных заведениях с преподаванием на индонезийском языке и многие их них утверждают, что они не понимают по-португальски. There is also a question concerning the language used by the Ministry in trainings: in accordance with Government policy, the Ministry conducts its training in Portuguese, often with inadequate translation, although most jurists currently practising in Timor-Leste received their legal training in Bahasa Indonesia, and many state that they are unable to understand Portuguese.
В вузах начался процесс создания и внедрения в учебный процесс электронных учебников. Higher educational establishments have begun creating electronic textbooks and introducing them into the teaching process.
Технология изменяет методы классной работы путем использования мультимедийных учебников, изучения материалов через Интернет и подготовки докладов учащихся, что делает учебный процесс более интерактивным и широким по составу участников. Technology is changing the way classrooms operate through integrating multimedia textbooks, online research, and student presentations that make the learning process more interactive and participatory.
Учебный процесс на языках меньшинств обеспечивается также школами, не охваченными Законами о школах для меньшинств для Бургенланда и Каринтии, и включает как преподавание на двух языках, так и добровольные занятия по факультативным предметам. Instruction in minority languages is also provided by schools not covered by the Minority School Acts for Burgenland and Carinthia, ranging from bilingual tuition and voluntary exercises to optional subjects.
Цель ее состояла в том, чтобы оценить степень влияния проекта на учебный процесс и степень его поддержки учащимися, преподавателями, директорами школ и родителями путем проведения выборочного обследования в 14 школах и прилегающих районах. It aimed to evaluate the impact on the classroom environment and the acceptance of the project by students, teachers, principals and parents through a sampling in 14 schools and surrounding communities.
Учебный процесс курсов насыщен не только теоретическими вопросами, но и практической подготовкой во время проведения тактических занятий с применением боевой техники в условиях приближенных к боевым. The teaching process encompasses not only theoretical issues, but also practical training during the conduct of tactical exercises with the use of military hardware in conditions close to real ones.
Строительство стены/ограждения нарушило учебный процесс в пограничных деревнях Биддо, Каттанех, Бейт Сурик и Бейт Инан, а также в школе в Рамдине. Construction of the wall/fence disrupted the education process in the frontier villages of Biddo, Qattaneh, Beit Surik and Beit Inan as well as Ramdine School.
Кроме того, было необходимо ориентировать преподавание и учебный процесс на достижение конкретных целей и предложить учебные курсы, пользующиеся спросом и ориентированные на потребности рынка труда, а также сократить фактические сроки обучения и повысить конкурентоспособность на международном уровне. In addition, it was necessary to introduce a goal-oriented organization for teaching and studying and thus to offer study courses which are in demand and oriented to the needs of the labour market, as well as to shorten the actual study periods and to improve international competitiveness.
В целях повышения качества учебников и развития конкурентной среды в 2004 году внесено дополнение в Закон Республики Казахстан " Об образовании ", которое предусматривает создание возможности выбора учебной литературы организациями образования (учителями школ), внедрение в учебный процесс альтернативных учебников. In order to improve the quality of textbooks and to promote competition, in 2004 the Education Act was amended, making it possible for educational establishments (schoolteachers) to choose teaching materials and to introduce alternative textbooks in the classroom.
При поддержке международных и неправительственных общественных организаций (Ассоциация юных лидеров, Детский Фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ)) в республике разработана Программа развития ученического самоуправления на 2002-2006 годы с целью вовлечения школьников в учебный и во внеучебный процесс. A programme for the development of pupil autonomy for 2002-2006, aimed at involving schoolchildren in educational and extra-curricular activities, has been elaborated in the Republic with the assistance of international organizations and NGOs (Association of Young Leaders, UNICEF).
В учебный план Академии «Stefan cel Mare» МВД по предмету уголовный процесс- были введены темы по тщательному изучению принципа пропорциональности при применении оружии и физической силы, а также специальных средств, которые также описаны в тематическом учебном плане Кафедры Уголовного процесса и криминологии. Training in criminal procedure at the Ştefan cel Mare Police Academy now takes account of the need for careful consideration of the principle of proportionality when using weapons, physical force or special instruments; this is also covered in the thematic curriculum of the Department of Criminal Procedure and Criminology.
В рамках Департамента операций по поддержанию мира осуществляется процесс планирования в целях содействия разработке общедепартаментского плана действий по вопросам всестороннего учета гендерных аспектов, который будет включать учебный компонент, рассчитанный на сотрудников и руководителей старшего звена Центральных учреждений и миссий на местах. Within the Department of Peacekeeping Operations, a planning process is under way to facilitate the development of a Department-wide action plan on gender mainstreaming, which will include a training component for staff and senior managers at Headquarters and within field missions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.