Exemples d'utilisation de "Физический" en russe

<>
Traductions: tous4356 physical4287 bodily44 autres traductions25
Существуют и другие проблемы: отдельное расселение в деревнях, лишение земельных прав, низкая заработная плата за физический труд, отказ в доступе к услугам, например цирюльников и мойщиков к здравоохранению и образованию. There are other disadvantages- segregation in colonies in the village, denial of land rights, low wages for manual work, denial of access to services, e.g. by barbers and washermen, to health care and education.
И это дает почти физический толчок вверх. It literally propels you upwards.
В AX 2012 R3 для каталога физического магазина выберите физический магазин. In AX 2012 R3, for a brick-and-mortar store catalog, select the brick-and-mortar store.
Теперь физический принтер связан с вашим аккаунтом и подключен к Виртуальному принтеру Google. The printer is now associated with your Google Account and connected to Google Cloud Print.
В этом разделе описывается, как настроить магазин розничной торговли (физический магазин) в Розница. This topic explains how to set up a retail (brick-and-mortar) store in Retail.
Физический институт — головная организация по разработке гамма-телескопа, запуск которого запланирован на 2022 год. LPI is taking the lead on the gamma-ray telescope, slated for launch in 2022.
Поскольку мне хотелось объединить электронный и физический мир я подумал о клейких листочках для заметок. Because I was interested in integrating these two worlds, I thought of sticky notes.
Интересно, что сложные системы очень трудно описать математическими уравнениями, поэтому стандартный физический подход здесь не работает. Interestingly, complex systems are very hard to map into mathematical equations, so the usual physics approach doesn't really work here.
Когда я думаю, о тех временах, когда я здесь росла, я лишь вспоминаю тяжелый физический труд. When I think back to when I was brought up here, I just think of a load of bloody hard work really.
Когда изменяется физический размер и кажется, что объект находится на разной удаленности, воспринимаемый размер объекта должен меняться. Accordingly, when the object appears to be at different distances, the perceived size of the object must change.
Ключевой физический принцип состоит в том, что при превращении воды в пар она расширяется в 1600 раз. The key physics principle here is when water boils to steam it expands by a factor of 1,600.
4b. Физический расход запасов в количестве равном 1 при себестоимости USD 15,00 (скользящее среднее финансово обновленных проводок). 4b. Inventory financial issue for a quantity of 1 at a cost price of USD 15.00 (running average of financially updated transactions).
За период с 2003 по 2008 год физический и стоимостной объем контрактов на поставки топлива вырос на 350 процентов. There was a 350 per cent increase in the volume and value of fuel contracts between 2003 and 2008.
Каждая страна-импортер сама определяет свою собственную систему льгот, включая ассортимент и физический объем импорта, на который распространяются эти меры. Each importing country determines its own system, including product coverage and the volume of imports affected.
Это обусловлено тем, что операции с недревесной лесной продукцией зачастую не охвачены статистической деятельностью, в результате чего невозможно оценить физический и стоимостной объем торгового оборота недревесной лесной продукции. The reason is that activities involving non-wood forest products often fall outside the scope of statistics, which makes it impossible to estimate the volume and value of the non-wood forest products sector in terms of trade.
Физический объем взаимной торговли стран Юга в настоящее время составляет около 43 процентов от общемирового торгового оборота, и ожидается, что в предстоящие годы он достигнет половины объема общемировой торговли. The volume of South-South trade currently stands at around 43 per cent of total global trade, and it is expected to reach half of the total global trade volume in the coming years.
В 2006 году, согласно оценкам, физический объем мирового экспорта вырос более чем на 10 % против 7,4 % в 2005 году, а стоимостной объем мирового экспорта увеличился примерно на 16 %. The volume of world exports in 2006 grew at an estimated rate of over 10 per cent, up from 7.4 per cent in 2005, while the value of world exports increased by about 16 per cent.
Помимо этого, законопроектом официально предусматривается создание Национальной комиссии по примирению, которая будет, среди прочих функций, предоставлять денежную компенсацию тем, кто понес физический или материальный ущерб в результате прошлых военно-политических конфликтов. In addition, the bill formalizes the creation of the National Reconciliation Commission, which, among its other functions, will provide monetary compensation to those who incurred injuries or material losses as a result of past political-military conflicts.
Что касается компенсационных мер, то экспортеры из развивающихся стран — включая наименее развитые страны — имеют право на более благоприятный режим в отношении прекращения расследований в случаях, когда уровень субсидирования или физический объем импорта невелики. As regards countervailing measures, exporters from developing countries — including least developed countries — are entitled to more favourable treatment with respect to the termination of investigations in cases where the level of subsidization or volume of imports is small.
В момент разработки Конвенции физический характер в соответствии с данной конвенцией предусматривался по всем трем элементам (только) косвенно, в то время как для подтверждения вручения документа в соответствии с конвенцией требовались подписи/удостоверения. Physicality, at the time of drafting, was (only) implicitly present under the Convention for all three elements, while signatures/certifications are required for proof of service under the Convention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !