Exemples d'utilisation de "Хант" en russe
Г-н Хант (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая, благодарит помощника Генерального секретаря по генеральному плану капитального ремонта за ответы на вопросы Группы.
Mr. Hunte (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, thanked the Assistant Secretary-General for the Capital Master Plan for providing responses to the Group's questions.
Г-н Хант (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая, подтверждает позицию Группы, в соответствии с которой ресурсы, выделяемые Организации Объединенных Наций, должны быть соизмеримыми с ее мандатами.
Mr. Hunte (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, reaffirmed the Group's position that the resources provided to the United Nations must be commensurate with its mandates.
Г-н Хант (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая, высоко оценивает качество первого ежегодного доклада Независимого консультативного комитета по ревизии, в котором совершенно справедливо подчеркивается важность расширения сотрудничества между надзорными органами Организации Объединенных Наций.
Mr. Hunte (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, praised the quality of the first annual report of the Independent Audit Advisory Committee, which had correctly emphasized the importance of greater cooperation among United Nations oversight bodies.
Г-н Хант (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа обеспокоена по поводу серьезных задержек с осуществлением строительного проекта в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, обусловленных неверными решениями руководства, недостатками в управлении и несоблюдением субординации.
Mr. Hunte (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group was concerned about the long delays in the construction project at the United Nations Office at Nairobi that had resulted from bad decision-making, poor management and non-adherence to the chain of command.
Г-н Хант (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая, благодарит Председателя за его письмо от 22 апреля 2008 года в адрес глав департаментов по вопросу о задержках в представлении документов и предлагает издать его в качестве документа Генеральной Ассамблеи.
Mr. Hunte (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, commended the Chairman for his letter dated 22 April 2008 addressed to department heads concerning the late submission of documentation and proposed that it should be issued as a document of the General Assembly.
Г-н Хант (Сент-Люсия) (говорит по-англий-ски): Г-н Председатель, Сент-Люсия поддержала Ваше единогласное избрание на пост Председателя шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи и уверена в том, что Ваше дипломатическое мастерство и опыт послужат залогом позитивного завершения этой исторической шестидесятой юбилейной сессии.
Mr. Hunte (Saint Lucia): Saint Lucia supported your unanimous election, Sir, to be President of the General Assembly at its sixtieth session, confident that your diplomatic skills and experience are just what we need to ensure a positive outcome of this historic sixtieth anniversary session.
Г-н Хант (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая, напоминает, что ОИГ является единственным независимым органом внешнего надзора системы Организации Объединенных Наций, и положительно оценивает усилия ОИГ по реформированию своих методов работы, инструментария и процедур в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи.
Mr. Hunte (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, recalled that JIU was the sole independent external oversight body of the United Nations system and welcomed the efforts of the Unit to reform its working methods, tools and procedures, in response to resolutions of the General Assembly.
Г-н Хант (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая и особо отмечая важную роль внутренних и внешних надзорных органов в целом и Комиссии ревизоров в частности, говорит, что Группа приветствует внесение изменений в формат докладов Комиссии, а также издание в отдельном докладе резюме выводов и рекомендаций.
Mr. Hunte (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, and emphasizing the important role played by the internal and external oversight bodies in general and the Board in particular, said that the Group welcomed the changes in the presentation of the Board's reports, and the addition of a summary of findings and recommendations.
Г-н Хант (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая и напоминая о положениях резолюции 56/253 Генеральной Ассамблеи, говорит, что его Группа желает обратиться в Бюро Комитета с официальной просьбой о внесении на рассмотрение и об обсуждении в Комитете вопроса об аренде помещений для секретариата Группы.
Mr. Hunte (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, and recalling the provisions of General Assembly resolution 56/253, said that his Group wished to make a formal request to the Bureau of the Committee for the introduction and discussion in the Committee of the matter of rental of premises for the Group's secretariat.
Г-н Хант (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа приняла к сведению тот факт, что политика Почтовой администрации по ограничению практики оптовой почтовой рассылки в сочетании с упорядочением операций и реструктуризацией штата позволила дополнительно уменьшить оценочную величину условных обязательств, связанных с использованием почтовых марок, проданных в прошлые периоды, и повысить доходы в двухгодичный период 2006-2007 годов.
Mr. Hunte (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group had noted that the Postal Administration policy restricting large consignments of mail, combined with a streamlining of operations and restructuring of staff resources, had further reduced the estimated contingent liability for stamps sold in prior periods, and had improved profits in the biennium 2006-2007.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité