Exemples d'utilisation de "Хочется" en russe avec la traduction "wish"
Хочется самой запрыгнуть в стерилизатор, чтобы отмыться.
I wish I could climb into that autoclave myself.
Конечно, хочется иметь побольше финансов, иметь побольше ресурсов,
I wish we had more money, I wish we had more resources.
Иногда мне хочется просто завалиться на боковую, чтобы уже не просыпаться.
Sometimes I wish you could just hit the sack and never wake up.
Хочется, чтобы я мог ответить, что я в порядке, но это было нелегко.
I wish I could say I was keeping it together, but it hasn't been easy.
В такие моменты мне хочется иметь пульт который перемотает время на 15 секунд.
This is where I wish I had one of those remotes that could reset time about 15 seconds.
Мне очень хочется пригласить вас и вашу тётю на обед и на концерт.
I wish to take you and your aunt to dinner and to a concert.
Нам хочется быть лучшими мужьями, лучшими женами, быть умнее, сильнее, выше, богаче - и этот список бесконечен.
We wish we were better husbands, better wives, smarter, more powerful, taller, richer - the list goes on.
Мне, вроде, хочется, чтобы этого никогда не было со мной, но я не жалею, что делал это.
I sort of wish it had never happened, but I don't regret that I did it.
Никому не хочется, чтобы шок, который Аргентина пережила в 1999-2002 годах, повторился в какой-либо другой стране.
No one would wish the trauma that Argentina went through in 1999-2002 on any other country.
Возможно, вам некогда торговать на Форекс на компьютере, но вам все же хочется воспользоваться торговой возможностью, которая представилась прямо сейчас.
You may not have a free time to turn on the computer to trade Forex but you wish to place a trade because of a news release that just came out.
Стороны по контракту могут определять термины, как им хочется, даже таким образом, что это будет противоречить определению, используемому в законодательных актах и регламентирующих нормах.
The parties to a contract may define terms however they wish, even in ways that contradict the definition used in statutes or regulations.
Показатель в 35 абортов на 1000 человек - это за гранью понимания, это настолько ужасная цифра, что буквально хочется, чтобы она оказалась придуманной либо неточной.
An abortion rate of 35 per 1,000 population is almost beyond comprehension, it’s a figure so horrifying that you wish it were somehow made up or inaccurate.
В единственный момент за ту долгую ночь я непосредственно обратился к Караджичу, сказав, что мы работали только на президента Билла Клинтона, и что если ему хочется, он может позвонить Картеру, и мы уедем, а бомбежки только усилятся.
For the only time that long night, I addressed Karadzic directly, telling him that we worked only for President Bill Clinton and that he could call Carter if he wished but that we would leave and that the bombing would intensify.
Когда, в 1976 году Шир Хайт опубликовала исследование The Hite Report: A Nationwide Study of Female Sexuality («Доклад Хайт: Общенациональное исследование женской сексуальности»), примерно одна треть опрошенных женщин в США сообщили, что они не испытывают оргазма во время занятий сексом, когда им этого хочется.
When Shere Hite published The Hite Report: A Nationwide Study of Female Sexuality in 1976, about one-third of the US women surveyed reported that they did not have orgasms during sex when they wished to.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité