Exemples d'utilisation de "Цену" en russe avec la traduction "cost"

<>
Это будет стоить свою цену. It will cost how much it costs.
Объекты желания имеют свою цену. Objects of desire come at a cost.
Евро подняло цену такой "удобной" политики. The euro raised the cost of such comfortable policies.
Такой подход позволяет снизить цену за результат. This approach can lead to lower overall average cost per result.
Будь настоящей Хэрриет и знай себе цену. You stay true to Harriet and you accept the cost.
Но решительность влечет за собой высокую цену. But decisiveness carries a high cost.
Однако за это пришлось заплатить большую цену. But the costs were huge.
Мы можем это сделать за приемлемую цену. We can do it at an affordable cost.
Но их преданность США имела высокую цену. But their allegiance to the US has come at a cost.
Популисты драматизируют краткосрочную цену расширения, игнорируя долгострочный выигрыш. Populists dramatise the short-term costs of enlargement, while ignoring the long-term benefits.
Удваиваться на убыточной сделке, чтобы усреднить цену входа. Myth 3: Double down to the losing trade in order to bring the average cost down.
Запись расчетов включает вычисленные затраты и цену продажи. The calculation record includes a calculated cost and a calculated sales price.
Популисты драматизируют краткосрочную цену расширения, игнорируя долгосрочный выигрыш. Populists dramatise the short-term costs of enlargement, while ignoring the long-term benefits.
Это также может снизить среднюю цену за результат. It can also reduce your average cost per result.
И мы прячем эту цену под чудовищными доходами. And we are hiding that cost behind monster profits.
Прогресс бесспорен, если мы сделаем скидку на его цену. There's really no dispute about progress, if we discount the cost of that.
Эта поддержка сохраняется, несмотря на свою чудовищную гуманитарную цену: This support persists despite the terrible humanitarian cost:
Они снизили цену усилия, необходимого для борьбы с геноцидом. They've lowered the transaction costs of stopping genocide.
Цену их альянса с Ираном яснее и не выразишь. The costs of their alliance with Iran could not be clearer.
Экспериментируйте, чтобы найти формат, дающий самую низкую цену за лид. Experiment with forms to find the format that gives you the lowest cost per lead.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !