Exemples d'utilisation de "Человеку" en russe avec la traduction "human"

<>
Почка это первый орган, который был пересажен человеку. The kidney was indeed the first organ ever to be transplanted to the human.
К человеку это относится в особенности, он - существо подражательное. Humans, particularly so, we're very imitative creatures.
Но вместо этого лучше технологиям стать ближе к человеку. rather than that, technology, a bit more human.
Вообразите, однажды вы, вероятно, действительно предпочтете цифровых операторов человеку. Imagine, someday you might actually prefer digital to human operators.
Человеку очень сложно понять этот процесс, поскольку мы наблюдаем только один вариант действительности. It's a weird thing for us humans to wrap our minds around, since we only ever get to experience one possibility.
Паразиты T. gondii попадают к человеку через домашних животных, например, свиней, коров и овец. T. gondii can find its way to humans through farm animals such as pigs, cows, and sheep.
«Ошибаться свойственно человеку, но чтобы что-то по-настоящему испортить, нужен компьютер» — Farmers’ Almanac, 1978. "To err is human, but to really foul things up requires a computer." - Farmers Almanac, 1978
(Эпидемиологи уже тщательно следят за вирусами, передающимися от домашней птицы человеку, поскольку опасаются птичьего гриппа.) (Epidemiologists already closely monitor viruses at risk for passing from poultry to humans because of fears about bird flu.)
И этот лабиринт - единственный способ человеку пройти через подземный мир и попасть в самое сердце Тартара. And this labyrinth is the only way a human can travel through the underworld and get to the heart of Tartarus.
В любом случае, "перескоки" вирусов от диких животных к человеку - куда более часты, чем нам хотелось бы. After all, the "jumping" of viruses from wild animals to humans is more common than we like to think.
И в идеале это должно позволить нам отследить на ранних стадиях момент, когда вирусы переходят к человеку. And ideally, this is going to allow us to catch these things early on, as they're moving over into human populations.
Их даже используют в медицине в качестве моделей организма человека. Даже органы можно пересадить от свиньи человеку. They're even models in medicine, and we can even transplant organs from a pig to a human.
И, несмотря на то, что в лабораториях их используют на благо человеку, они все равно считаются паразитами. And even though they're used in labs to promote human lives, they're also considered pests.
Я хотел спросить Крэйга Вентера, возможно ли вживить искуственную хромосому человеку, чтобы мы могли повторять себя, если надо. I've wanted to ask Craig Venter if it would be possible to insert a synthetic chromosome into a human so that we could reiterate ourselves if we wanted to.
Coчyвcтвиe, сотрудничество, чувство справедливости и взаимного сосуществования, забота о благополучии окружающих - все эти черты, кажется, присущи сугубо человеку. Empathy, cooperation, fairness and reciprocity - caring about the well-being of others seems like a very human trait.
А реакция наша чрезмерна оттого, что человеку свойственно действовать в отместку, а это делает ситуацию всё хуже и хуже. We overreact because being human, we feel like retaliating, and it gets worse and worse and worse.
Но по крайней мере также вероятно, что некоторая передача сохранится, или что вирус повторно попадет к человеку от животных. But it is at least as likely that some transmission will persist, or that the virus will be reintroduced into human populations from animals.
Конечно, я допускаю свойственные любому человеку ошибки, но мои исследования углубили мое понимание и чувство сострадания ко всему живому. And certainly, I make all the same mistakes that everybody else does too, but it's really deepened my understanding and compassion, really, for all human life.
Идея заключается в том, что мы можем изучить момент проникновения вирусов в человеческую популяцию, их продвижение от животных к человеку; This is the idea that we can study the sort of pinging of these viruses into human populations, the movement of these agents over into humans;
Человеку всегда нужны были перемены и поступательные движения вперед, что нашло свое отражение в древних сказаниях, в самых разнообразных формах. The human need for change, progress, movement, is reflected in the ancient stories, which are told over and over again in different forms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !