Exemples d'utilisation de "Черты" en russe

<>
Рубежи битвы вокруг черты бедности The Poverty Line’s Battle Lines
У неё красивые черты лица. She has fine features.
Это основные черты современного политического устройства. These are the basic traits of a modern political order.
Украшение гроба добавляет характерные черты, что многие семьи находят приятным. Casket ornamentation adds a personal touch many families find comforting.
Если Access обнаруживает столбцы данных, для разделения полей вставляются вертикальные черты. If Access detects a columnar structure in the data, it places vertical lines in the data to separate the fields.
У него потрясающие отличительные черты. It has remarkable features.
Отец радуется, когда узнает во мне свои черты. My father is happy when he sees his traits in me.
50 процентов местных жителей живут у черты бедности или за ней. 50 percent of our residents live at or below the poverty line.
Сильные характерные черты для новорожденного. Such strong features for a newborn.
Эти характерные черты так же отражаются на политике. This trait also tells us a lot about politics.
Это примерно в 3,5 раза выше официальной черты сельской бедности в Китае. That is about 3.5 times China’s rural poverty line.
Высушенная ткань полностью исказила черты лица жертвы. The, uh, desiccated tissue has totally distorted the victim's features.
И эти черты часто не коррелируют с уровнем интеллекта. And these traits are often unrelated and uncorrelated with IQ.
В этом докладе также констатировалось, что около половины населения Папуа живет ниже черты бедности170. The report also noted that about half of Papua's population lives below the poverty line.
Для такой торговли характерны две основные черты. There are two key features of this carry trade.
Я знаю, что терпеливость и преданность это добродетельные черты характера. I know that patience and loyalty are good and virtuous traits.
Прекрасные, плавные классические черты, очень характерно для этого редкого типа статуэток стиля ар-деко. These beautiful, flowing classical lines, very typical of this particular type of Art-Deco figurine.
Те же основные черты, но напрашивается вопрос. Same general features, but it begs the question.
Вот предпринимательские черты, которые вы должны воспитать в ваших детях: Some of the entrepreneurial traits that you've got to nurture in kids:
Оказывается она лицам (семьям), у кого среднедушевой доход ниже черты бедности (40 % от прожиточного минимума). It is provided to individuals (families) whose average per capita income is below the poverty line (40 % of the subsistence minimum).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !