Ejemplos del uso de "Черчиллем" en ruso
После этого пираты капитулировали, и «Аль-Бисарат» нарушил радиомолчание, выйдя на связь с «Черчиллем».
Following this action, the pirates capitulated and the Al Bisarat broke radio silence, communicating with the Churchill.
Иракское государство, образованное в 1920-ых годах британскими империалистическими планировщиками (во главе с Уинстоном Черчиллем), является странной многосоставной смесью, состоящей из трех несопоставимых областей старой Османской империи:
The Iraqi state, established in the 1920's by British imperialist planners (with Winston Churchill in the lead), is a strange pastiche of three disparate provinces of the old Ottoman Empire:
Факт того, что Холодная Война окончилась, и что НАТО перестало быть географически определяемо соглашениями, достигнутыми (казалось бы, так давно) Черчиллем, Рузвельтом и Сталиным в Ялте, несет с собой необходимость действительного осознания Альянсом произошедшей с ним существенной трансформации.
The fact that the Cold War is over, and that NATO ceases to be geographically defined by the agreements reached by Churchill, Roosevelt, and Stalin at Yalta, seemingly so long ago, brings with it the need for the Alliance itself to truly recognize that it has undergone a substantial transformation.
Иракское государство, образованное в 1920-ых годах британскими империалистическими планировщиками (во главе с Уинстоном Черчиллем), является странной многосоставной смесью, состоящей из трех несопоставимых областей старой Османской империи: Мосул с курдским большинством на севере, Багдад с большинством арабов-суннитов в центре и Басрой с большинством арабов-шиитов на юге.
The Iraqi state, established in the 1920’s by British imperialist planners (with Winston Churchill in the lead), is a strange pastiche of three disparate provinces of the old Ottoman Empire: Mosul in the north with a Kurdish majority, Baghdad in the center with a Sunni Arab majority, and Basra in the south with a Shia Arab majority.
Уинстон Черчилль пишет в своей книге «Мировой кризис»:
As Winston Churchill wrote in The World Crisis:
Маршал Сталин пьет за здоровье камердинера мистера Черчилля.
Marshall Stalin drinks to the health of Mr. Churchill's valet.
Уинстон Черчилль верно отметил, что демократия - худшая форма государства.
Winston Churchill famously said that democracy is the worst form of government.
Уинстон Черчилль часто приписывал свой успех мастерству построения предложений.
Winston Churchill often attributed his success to his mastery of the English sentence.
У Черчилля было несколько непостоянных решений там и сям.
Churchill had a few volatile outbursts here and there.
говорят, его отголоски звучали в голове Черчилля в 1930х, -
It was said to echo in Churchill's brain in the 1930s.
Войны, по определению Уинстона Черчилля, всегда являются "каталогом ошибок".
Wars, as Winston Churchill defined them, are always "a catalogue of blunders."
Как показывает пример Черчилля, менять политическую верность не стыдно.
As Churchill demonstrated, there is no shame in shifting political allegiances.
Слишком много американских президентов воображают себя подлинными наследниками Черчилля.
Too many US presidents fancy themselves Churchill’s true heirs.
Бомбардировка была способом, как выразился Черчилль, контролировать империю “по дешевке”.
Bombing was a way, as Churchill put it, to police an empire “on the cheap.”
Только не говорите, что я дурно себя повела, мистер Черчилль.
Don 't tell me I behaved badly, Mr Churchill.
Как это некогда выразили Шарль де Голь и Уинстон Черчилль:
As Charles de Gaulle and Winston Churchill once famously agreed:
Тем не менее Черчилль не был ни прекрасным, ни провинциальным.
But Churchill was neither petty nor provincial.
Уинстон Черчилль часто приписывал свой успех мастерству построения Английского предложения.
Winston Churchill often attributed his success to his mastery of the English sentence.
Черчилль понимал нечто, что упускают из вида многие политики истеблишмента.
Churchill understood something that many mainstream politicians miss.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad