Exemples d'utilisation de "Чистый пруд" en russe
Она упала бы в пруд, если бы он не подхватил её за руку.
She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm.
В третьем квартале, окончившемся 30 сентября, чистый доход Bombardier сократился до $147 млн, или 8 центов за акцию, со $172 млн, или 9 центов за акцию, в прошлом году.
For the third quarter ended September 30, Bombardier's net profit fell to $147 million, or 8 cents per share, from $172 million, or 9 cents per share a year earlier.
Денежные средства (включая банковские депозиты) и чистый долг на конец предыдущего года составляют 1475 млн долл. и 340 млн долл. соответственно по сравнению с 1830 млн долл. и 164 млн долл. на 30 сентября 2014 года.
Available cash (including bank deposits) and net debt as of end 2014 stood at $1,475 mln and $340 mln, respectively, vs. $1,830 mln and $164 mln as of September 30, 2014.
Чистый долг компании на 31 декабря 2014 года составил 631,4 млн долл., что на 1% ниже, чем на конец ЗК14 (635 млн долл.).
Net debt as of December 31, 2014 stood at $631.4 mln, or 1% below the end 3Q14 level of $635 mln.
В самом деле, когда одна частица, имеющая электрический заряд, ускоряется или меняет направление, это "нарушает" электромагнитное поле в этом конкретном месте, примерно как камень, брошенный в пруд.
When, in fact, a particle having an electric charge accelerates or changes direction, this "disturbs" the electromagnetic field in this specific place, rather like a pebble thrown in a pond.
Рост был замедлен плохими данными по деловым расходам, снижением расходов на Федеральный бюджет Правительства и чистый экспорт.
Growth was dragged down by weaker business spending, a drop in federal government spending and net exports.
Вместо этого можно на месте макового поля вырыть большой пруд, обсадить его деревьями, наполнить рыбой, населить утками и дать возможность детям на них любоваться.
Or you can take a poppy field and dig a large pond, fill it with fish, plant trees around it, buy some ducks and have your children watch them.
Тем не менее, экспорт из США составляет только 13% от ВВП а чистый экспорт 2,8%, что может быть в значительной степени достаточным для оправдания некоторых разговоров, но не может быть определяющим фактором в установлении политики.
However, US exports are only 13% of GDP and net exports 2.8%, which may be significant enough to warrant some discussion but not a determining factor in setting policy.
Но как только пруд высохнет или не удастся урожай полезных культур, они тут же вернутся к производству коки и мака, поскольку пока на Западе есть богатые потребители наркотиков, бедные крестьяне смогут прокормить свои семьи.
But when the pond dries up or the substitute crop or job fails, so long as there are rich drug users in the West, they will return to cultivating poppy or coca if it provides a livelihood for their families.
Например, бывает возможность купить актив по низкой цене на одном рынке и сразу же продать его по слегка более высокой цене на другом рынке – так называемый "чистый" арбитраж.
For example, it might be possible to buy an asset for a low price in one market, and then immediately sell it for a slightly higher price in another market.
Она так помешалась на мысли обо мне, мальчиках и сексе, она выбегает из дома и швыряет их в утиный пруд.
She was so freaked out by the idea of me, and boys and sex, she runs outside and Chucks them in the duck pond.
Ценовое действие - самый чистый и логический способ анализировать и торговать на рынке форекс, поэтому учитесь торговать от ценового действия как можно скорее, если хотите развивать свою торговлю в правильном направлении.
Price action is the most clean and logical way to analyze and trade the forex market, learn to trade off price action sooner rather than later if you want to get your trading on the right track.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité