Exemples d'utilisation de "Что случилось" en russe

<>
Что случилось прошлой ночью? What happened last night?
Интересно, что случилось с Полом. I wonder what happened to Paul.
Что случилось? Вода по всей квартире! What happened? There's water all over the apartment.
Как ты думаешь, что случилось с нашей семьей? What do you think happened to our family?
Я всё еще жду, чтобы мне объяснили, что случилось. I am still waiting to be told what happened.
То, что случилось затем, было ужасно. What happened next was terrible.
Что случилось с моей сумкой? What happened to my bag?
Кстати, что случилось с деньгами, которые я тебе одолжил? By the way, what happened to the money I lent you?
Что случилось с ними - ещё загадка. What happened to them is still a mystery.
К слову, что случилось с тем человеком, который работал здесь? Now that you mention it, what happened to that man who used to work here?
Что случилось? What happened?
Что случилось с книгой, которую я вчера здесь положил? What has become of the book I put here yesterday?
Но случилось, что случилось. But what happened did happen.
Люди почувствовали необходимость сказать что-то о том, что случилось. People felt called to voice something about what happened.
А что случилось с людьми?» спросил он. What happened to the people?” he wanted to know.
Что случилось потом — об этом Национальный военно-воздушный и космический разведывательный центр не сообщает. What happened after that, NASIC isn’t saying.
Теперь нам известно, что случилось на самом деле: совершенно секретное космическое оружие люди приняли за визит инопланетян. Now we know what really happened: Top-secret space weapons tests were mistaken for alien visitors.
Еще летом мы все говорили о том, что будем делать дальше с журналом, и мы все были вдохновлены тем, что случилось в Тунисе, и подумали, что Америка созрела для этого типа гнева. Back in the summer we were all talking about what we were going to do next with the magazine and we were all inspired by what happened in Tunisia and thought that America was ripe for this type of rage.
Это не значит, что случилось что-то фатальное, но это означает, что нужно провести абсолютно подробный разбор полетов, наказать тех, кто виноват». It does not mean that something fatal has happened, it means that we need to carry out a detailed review and punish those guilty."
Что касается «нежелаемых последствий» внешней интервенции, мы знаем, что случилось в Афганистане, когда туда ввел войска Советский Союз, а затем и США поддержали другую сторону в конфликте. As to the unintended consequences of outside intervention, we know what happened in Afghanistan when the Soviet Union intervened there and the USA followed to support the other side.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !