Exemples d'utilisation de "Широко" en russe
Traductions:
tous9875
broad3512
wide3210
general887
widely671
extensive331
broadly98
extensively58
generally30
sweeping16
loose8
generous6
loosely1
generously1
autres traductions1046
Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство:
Widespread corruption has bred deep discontent:
Передача генов между организмами широко распространена.
Transfer of genes between organisms is widespread.
Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе;
For example, cell phones are widespread in Europe;
Например, широко распространены налоги на алкогольные напитки.
For example, taxes on alcoholic beverages are widespread.
Широко распространен недостаток точной информации о заболевании.
Lack of accurate information about the disease is widespread.
В этом контексте широко распространено неприятие употребления термина фундаменталистами.
In this context, there is widespread rejection of the fundamentalists' use of the term.
Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности.
False gods have always profited from a widespread sense of insecurity.
Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено.
Despite reasonable rates, tax evasion is widespread.
Существует широко распространенное мнение, что рейтинговые агентства подвели инвесторов.
There is widespread recognition that rating agencies have let down investors.
Более того, сокращение возможностей экономического роста удивительно широко распространено.
Moreover, the downgrading of growth prospects is remarkably widespread.
широко распространенное разочарование среди избирателей в новых странах-членах;
widespread disillusionment among voters in the new member states;
Безнаказанность широко распространена – в действительности большинство корпоративных преступлений остаются незамеченными.
Impunity is widespread – indeed, most corporate crimes go un-noticed.
Действительно, потребление антиоксидантных добавок в развитых странах стало широко распространенным явлением.
Indeed, consumption of antioxidant supplements in developed countries has become widespread.
Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции.
Nor was there much evidence of personal enrichment or widespread corruption.
Широко распространенное сотрудничество со Стази не могло не вызвать чувство стыда.
Widespread collaboration with the Stasi could not but contribute to shame.
Это в значительной степени происходит из-за широко распространенного восприятия американского высокомерия.
This is largely due to a widespread perception of American arrogance.
После войны вера в то, что систему необходимо стабилизировать, стала широко распространенной.
After the war, the belief that the system needed to be stabilized became widespread.
Однако было бы ошибкой полагать, что эта кровожадность широко распространена среди иракцев.
Yet it would be a mistake to think that this bloodlust represents widespread sentiment among Iraqis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité