Exemples d'utilisation de "Шла" en russe

<>
Разработка планов проведения открытых прений в порядке подготовки к намеченному на 19 сентября заседанию Совета Безопасности на высшем уровне по вопросу о детях и вооруженных конфликтах шла полным ходом, когда 11 сентября были совершены террористические нападения на Соединенные Штаты. Plans for an open debate leading to a Security Council summit meeting on children and armed conflict on 19 September were well under way before the terrorist attacks on the United States on 11 September.
О чем конкретно шла речь? What exactly was this about?
Я была одна и шла пешком. I was alone on foot.
Шла симпотичная девушка в красных туфлях. The cute girl in red shoes will leave.
К сожалению, там речь шла о парапсихологии. Unfortunately, I found it too profound as parapsychology.
Шла генеральная репетиция намеченной на сегодня реконструкции. Well, it was the final rehearsal for our re-enactment today.
Давным-давно, шла большая война между племенами. long time ago, there was a big war between tribes.
Речь шла, вроде как о передозировке нитроглицерина. Well, that also involved a nitroglycerin overdose.
На момент проверки в заведении шла игра. A game was underway in the facility during the inspection.
Вся трилогия "Властелина Кольца" шла 11 часов. The Lord of the Rings trilogy was nearly 11 hours.
фактически, речь шла о 10 миллионах настоящих граждан. indeed, 10 million real citizens.
Инфраструктура не шла в ногу с потребностями экономики. Infrastructure did not keep pace with the economy’s needs.
И о членстве в НАТО речь не шла. And NATO membership was not part of the deal.
Одна проблема - это линейность; о ней шла речь. This linearity thing is a problem.
Я хочу, чтобы по краю шла сырная корочка. And I want the kind with cheese in the crust.
Этот ублюдок проболтал все время, пока шла реклама! I mean, the bastard talked all the way through the coming attractions!
Речь шла о 8000-9000 тысячах таких документов. Numbers of 8,000 or 9,000 were bandied about.
До сих пор речь шла о физиологических показателях. Now, what I've talked about are physiologic metrics.
Тогда речь шла о том, что европейская безопасность неделима. Then, the talk was of the indivisibility of security across Europe.
Буквально неделю назад Клинтон, казалось, шла к сокрушительной победе. Just a week ago, Clinton seemed to be heading toward an overwhelming victory.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !