Exemples d'utilisation de "Экономику" en russe
Однако перезапустить экономику оказалось намного трудней.
But rekindling growth has proven to be a tougher challenge.
Они не могут мгновенно реструктурировать свою экономику.
They can't move workers from painting children's toys in Guangdong to building schools in Western China overnight.
Стабилизирующее воздействие глобализации на экономику бедных стран
How Globalization Stabilizes Poor Countries
В такой ситуации дефицит наличных парализует экономику.
In this environment, a cash scarcity is economically crippling.
Как же выйти на экологически чистую (низкоуглеродную) экономику?
So how do we move onto the low-carbon path?
Не следует недооценивать степень воздействия евро на экономику.
The euro’s economic impact should not be underestimated.
Это дало шанс США подорвать сельскохозяйственную экономику ЕС.
It gave the US a stick with which to tear down the EU's common agricultural policy.
Конечно, всегда есть меры фискальной политики, помогающие стимулировать экономику.
Of course, there is always fiscal policy to provide economic stimulus.
Опасные взгляды Трампа на экономику не появились из ниоткуда.
Trump's dangerous economic views didn't just appear out of the blue.
Иностранные инвесторы ответили на них огромными вложениями в экономику страны.
Foreign investors have responded by pouring resources into the country.
Это не позволяет странам ЕС стимулировать экономику за счёт дефицита бюджета.
This precludes deficit finance to boost growth.
Страх порождает спрос на безопасность, которая в итоге может парализовать экономику.
Fear generates a demand for more security that is in the end paralyzing.
обучение приемам хранения продовольствия в рамках Программы поддержки интеграции в экономику.
As a part of the economic integration support programme, training on foodstuff conservation
По мере уменьшения государственного вмешательства в экономику начали возникать финансовые кризисы:
As economic deregulation increased, financial crises began erupting:
Согласно всем расчетам, ноша, которую малярия возлагает на экономику, является огромной.
By all calculations, the burdens imposed by malaria on economic growth are huge.
дефолт 1998 года не помог восстановить экономику, но инфляция принесла позитивные результаты.
the 1998 bailout did not work, but devaluation did.
Южная Корея открыла свою экономику не только иностранным технологиям, но и музыке.
South Korea opened itself not only to foreign technology, but also to music.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité