Exemples d'utilisation de "Это" en russe

<>
Это же применимо и к университетам. The same is true with universities.
Кроме того, Китай показал себя хорошим учеником прошлых кризисов и меняет курс, когда это необходимо. Moreover, China has shown itself to be a good learner from past crises, and shifts course when necessary.
Когда это целесообразно, транспортная единица должна быть оборудована устройствами, облегчающими закрепление и обработку опасных грузов. Where appropriate the transport unit shall be fitted with devices to facilitate securing and handling of the dangerous goods.
Несмотря на это, дело, кажется, у вас в руках. Nevertheless, you seem to have the matter well in hand.
Освобождение, несмотря на это, кое-чего стоит. Liberation, however, costs some money.
Несмотря на это, выявлением случаев недостаточного питания на основе антропометрических параметров занимаются 67 процентов от общего числа центров здравоохранения и 17 процентов от общего числа медпунктов. Notwithstanding that situation, identification of cases of malnutrition based on anthropometric criteria is undertaken by 67 per cent of health centres and 17 per cent of health posts.
Даже несмотря на это, Америка остается безусловно самой могущественной страной мира; Even so, America remains by far the world's most powerful country;
Это уже совсем другая история. Ah well, that's another story.
За это время скука, радиация и рак могут убить тебя. During which time any combination of boredom, radiation poisoning, and cancer will likely kill you.
Отсутствие новостей - это хорошие новости. No news is good news.
Вот это да, да вы огромная. Blimey, you are big.
Как это ни странно, но я начинал с изучения цен на фондовом рынке. Well actually I started, oddly enough, studying stock market prices.
О дальнейшем мы сообщим Вам так скоро, насколько это возможно. We shall send you further information as soon as possible.
Но это совсем другое дело. But that is another matter.
Вот это да, он, кажется, почти вернулся в форму. Dear me, he seems to be almost back on form.
Но, пожалуйста, в это время вы должны воспрянуть духом. But, pleas, you should liven up your heart in the meanwhile.
Ну, это не к спеху. Oh, well, there's no hurry.
Они не задались с самого начала, и я достаточно зрелая, чтобы признать, что это моя вина. We've gotten off on the wrong foot, and I'm big enough to admit that's all my fault.
Многое может произойти и произойдет за это время. A lot can, and will, happen between now and then.
Но это ещё не всё: в 2015 году также снизились объёмы мировой торговли в стоимостном выражении. And that is not all; in value terms, global trade declined in 2015.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !