Exemples d'utilisation de "Эффективное" en russe

<>
Эффективное использование цены за просмотр Making the most of your cost-per-view (CPV)
эффективное управление проектами и бюджетом; Strong project and budget management;
Эффективное использование на трендовом рынке Best in trending markets
Эгалитарное развитие такого рода - единственное эффективное решение проблем мусульманского мира. Egalitarian development of this sort is the only viable answer to the problems of the Moslem world's mal-development.
Эффективное использование Office 365 на телефонах и планшетах с Android Get the most out of Office 365 on Android phones and tablets
Классификация болезней должна отражать эффективное сотрудничество между наукой и политикой. Classifying disease should reflect the best collaborations between science and politics.
Более эффективное предотвращение требует более своевременной и качественной информации, а также быстрой реакции. Better prevention requires better and more timely information, as well as a rapid response.
Мы считаем, что залогом успеха является эффективное партнерство в области миграции и развития. We believe that the key to success is strong partnerships in development and in migration.
Благодаря нашему новому производственному цеху возможно еще более эффективное и выгодное по цене производство. Our new production facility allows for production at a lower cost with a higher degree of efficiency.
необходимы переводные таблицы и более эффективное информирование пользователей данных об изменениях, особенно в переходный период; Bridging'tables and better communication of changes to the data users are needed, particularly in the transition period;
В дополнение к политическим нововведениям необходимо более эффективное финансирование сотрудничества между правительствами и частными учреждениями. In addition to policy innovations, more well-funded collaborations between governments and private institutions are needed.
Конечно же, более эффективное регулирование - это часть ответа в долгосрочном плане, но это не панацея. Certainly better regulation is part of the answer over the longer run, but it is no panacea.
профессиональное равенство, вклад женщин в экономическую деятельность и более эффективное управление временем как фактором жизни; professional equality, women's contribution to economic activity, and improved harmonization of working life and family life;
А поскольку эффективное налогообложение рынка капитала – трудная задача, Европа собирает заоблачные налоги с рынка труда. And, because it is difficult to tax capital efficiently, Europe has imposed exorbitant levies on labor.
более эффективное стимулирование стран к тому, чтобы собирать, использовать и распространять информацию о системах здравоохранения. Strengthen incentives for countries to generate, use and report health information.
Развивающиеся страны несут главную ответственность за свое развитие, и важнейшим элементом процесса развития является эффективное управление. Developing countries had primary responsibility for their development, and good governance was at the heart of the development process.
И всё что нам остается - это слепая вера в наши мозги, технологии, эффективность, более эффективное производство. And our best avenue of escape from this actually is a kind of blind faith in our own cleverness and technology and efficiency and doing things more efficiently.
Более эффективное институциональное и финансовое управление может предотвратить потерю финансовых ресурсов и повысить позитивный эффект для потребителей. Improved institutional and financial governance can prevent financial leakage and maximize impacts on beneficiaries.
Финансовые фирмы кричат караул, но вовсе не обязательно, что более широкое и эффективное финансовое регулирование будет неблагоприятным. Financial firms are screaming murder, but it is not obvious that broader and better financial regulation would be a bad thing.
В заключение Уганда выражает свою признательность г-ну де Мистуре за его работу и эффективное руководство МООНСИ. Finally, Uganda extends its appreciation to Mr. De Mistura for his work and good leadership of UNAMI.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !