Exemples d'utilisation de "Явитесь" en russe avec la traduction "be"
Непосредственным катализатором начала кризиса явился пустяк.
The immediate catalyst for this crisis was minor.
Это явилось, однако, результатом стечения уникальных обстоятельств.
This, however, was a onetime condition that will not be repeated.
Увлечение Америки отменой государственного контроля явилась причиной кризиса.
America’s infatuation with deregulation was the cause of the crisis.
"Профессору Хакстону явилось видение, что астероид уничтожил динозавров".
"It Has Been Privately Revealed to Professor Huxtane That an Asteroid Killed the Dinosaurs."
Служащие магазина даже не догадывались, что мы явимся.
We didn't let the stores know we were coming.
Возрождение марксизма явилось, вероятно, неминуемым побочным продуктом существующего кризиса.
The "Marxist" revival was probably an inevitable byproduct of the current crisis.
Здесь же Иисус явился перед учениками и после воскрешения.
This is also where Jesus came before his disciples and after the resurrection.
Эта повестка обязывает тебя явиться в суд округа Лакаванна.
You are hereby served with this summons To appear in lackawanna county court.
Она должна была явиться на ночную смену час назад.
She was supposed to show up for the night shift an hour ago.
Мы все знаем, что господин Вестовер не явился на урок.
All we know is that Mr. Westover didn't show up for class.
"Если он не явится добровольно, он будет доставлен туда принудительно".
If he does not betake himself voluntarily, he will be taken by force.
Украдены за день до того, как должен был явиться покупатель.
Stolen from a safe the day before they were to be picked up by the buyer.
Мы же не собираемся явиться туда с пушками наперевес, верно?
We're not going in there all guns blazing, are we?
Синьора, если явятся карабинеры, скажите, что Бубе здесь не было.
If you are the Carabinieri, say you have not seen Bebo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité