Exemples d'utilisation de "Ядерных" en russe
ядерных материалов. Обычно, микрореакторы находятся под землей.
They're typically buried in the ground.
Соединенные Штаты Америки и Договор о запрещении ядерных испытаний
The United States and the Test Ban Treaty
· утверждение процесса по введению в действие всеобъемлющего договора по запрещению ядерных испытаний;
· adopting a process to bring the Comprehensive Test Ban Treaty into effect;
На настоящее время президент вообще планировал работать над договором о полном запрете ядерных испытаний.
By this time, the President had hoped to be pushing the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT).
Не названа и дата, когда Обама попросит Сенат проанализировать Договор о полном запрещении ядерных испытаний.
No date has been set when Obama will ask the Senate to reconsider the CTBT.
Более того, обещание не наносить первый удар в Обзоре состояния ядерных вооружений содержит важный барьер.
Moreover, the no-first-use pledge in the NPR contains an important hedge.
Ближний Восток с несколькими пальцами на ядерных кнопках является одним из самых точных определений кошмара.
A Middle East with multiple fingers on multiple triggers is as good a definition of a nightmare as there is.
Сначала необходимо достичь соглашения о сокращении числа ядерных боеголовок, а также несущих их ракет и подлодок.
First there had to be a deal specifically reducing the number of nukes and the rockets and submarines that carry them.
Большинство энергетических ядерных реакторов относятся к типу водо-водяных, хотя в некоторых странах используются и другие конструкции.
Most power reactors are of the light-water moderated and cooled type, although other designs are used in some countries.
Скрытное перемещение ядерных бомб или материалов на фоне волнений еще больше усложнило бы процесс наведения на цели.
Stealthy movement of bombs or materials amid the unrest would further complicate targeting.
Самой важной целью в данный момент является вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ).
The most important goal at this juncture is the entry into force of the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT).
Первый шаг могли бы сделать США, наконец-то ратифицировав Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний 1996 года (ДВЗЯИ).
A first step would be for the US finally to ratify the 1996 Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT).
Цель разоружения и нераспространения реализуется и за счет обязательств, предусматриваемых в Договоре о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ).
The goal of disarmament and non-proliferation is also being pursued by the commitments envisaged in the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT).
Договор о сокращении стратегических ядерных вооружений (СНВ) должен истечь еще до проведении конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО.
The Strategic Arms Reduction Treaty (START) is due to expire before the 2010 NPT Review Conference.
· использовать национальные, региональные и международные встречи и конференции по содействию всеобъемлющему запрещению ядерных испытаний на всех уровнях принятия решений;
· Use national, regional, and international meetings and conferences to promote the CTBT at every level of decision-making;
Третья опора - это Договор о Всеобъемлющем Запрещении Ядерных Испытаний, который, подобно Соглашению о Нераспространении Ядерного Оружия, носит всеобщий характер.
The third leg is the Test-ban Treaty, which, like the NPT, is universal in scope.
Символом приверженности администрации Обамы прозрачности и открытости стал данный Обзор состояния ядерных вооружений – первый такой документ, который был полностью рассекречен.
Symbolic of the administration’s commitment to transparency and openness, the Obama NPR is the first such document to be entirely unclassified.
Я опасаюсь, что усилия инспекторов не направлены на то, чтобы выявить все размеры незаконной иракской программы по разработке ядерных вооружений.
I fear that the inspections effort is not intended to uncover the full extent of Iraq's illegal weapons program.
Более того, содержание большого количества ядерных боеголовок и опасно – шанс случайного или неавторизованного запуска не может быть устранен никогда – и дорого.
Moreover, maintaining large inventories of missiles is dangerous – the chance of accidental or unauthorized launches can never be eliminated – and expensive.
Роль Китая в сдерживании ядерных амбиций Северной Кореи и его напряженные отношения с Японией являются дополнительным бременем для американо-китайских отношений.
Debates rage over the bilateral trade balance and revaluation of the renminbi, the status of Taiwan and Tibet, human rights violations, and intellectual property theft.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité