Exemples d'utilisation de "абонентами" en russe avec la traduction "subscriber"
В одних только странах Африки южнее Сахары количество абонентов составляет 250 млн человек.
An estimated 250 million subscribers live in Sub-Saharan Africa alone.
В Бразилии сегодня более 130 миллионов абонентов, а в Индонезии около 120 миллионов.
Brazil now has more than 130 million subscribers, and Indonesia has roughly 120 million.
Сегодня насчитывается 4,6 млрд абонентов мобильной связи, причём число их стремительно увеличивается.
There are now 4.6 billion mobile subscribers, and the numbers are soaring.
В Африке, в которой расположены беднейшие страны мира, рынок растет небывалыми темпами, составляя более 280 миллионов абонентов.
In Africa, which contains the world's poorest countries, the market is soaring, with more than 280 million subscribers.
В Индии около 300 миллионов абонентов, число которых увеличивается на восемь миллионов или даже больше каждый месяц.
India has around 300 million subscribers, with subscriptions rising by a stunning eight million or more per month.
Это особенно важно при повременной оплате услуг, предполагающей необходимость фиксировать, когда и как долго абонент находился в сети.
That would be particularly prevalent in time-metered services, which must record when and for how long a subscriber is online.
В мире сегодня насчитывается более 3,3 миллиардов абонентов, что составляет около одного абонента на каждых двух жителей планеты.
There are now more than 3.3 billion subscribers in the world, roughly one for every two people on the planet.
В мире сегодня насчитывается более 3,3 миллиардов абонентов, что составляет около одного абонента на каждых двух жителей планеты.
There are now more than 3.3 billion subscribers in the world, roughly one for every two people on the planet.
E.164 — это международный стандарт представления номеров в телефонных сетях общего пользования, содержащий код страны, код региона внутри страны и номер абонента.
E.164 is an international numbering plan for public telephone systems in which each assigned number contains a country code, a national destination code, and a subscriber number.
В схеме нумерации E.164 для телефонных систем общего пользования каждый номер содержит код страны (CC), национальный код места назначения (NDC) и номер абонента (SN).
In an E.164 numbering plan for public telephone systems, each assigned number contains a country code (CC), a national destination code (NDC), and a subscriber number (SN).
Система SkyBridge может обеспечивать также функции автономной локальной сети, соединяя абонентов друг с другом, и обеспечивать услуги локальной сети в районах, слабо охваченных наземной сетью.
SkyBridge could also serve as an autonomous local network connecting subscribers to each other and could offer local area network services in areas with poor terrestrial-based network coverage.
Количество абонентов мобильной телефонной сети в разбивке по полу было бы весьма полезным показателем с точки зрения все большего распространения мобильной телефонии во многих развивающихся странах.
The number of mobile phone subscribers disaggregated by sex would be a highly desirably indicator, in view of the increasingly dominant position of mobile telephone in many developing countries.
Что касается данных о подписчиках (абонентах), то в некоторых странах, возможно, уже существуют нормы на этот счет в области телефонной связи (сведения об имени и адресе клиента).
With respect to subscriber information, in some countries there may already be existing regulations in the sphere of telephony (customer, name and address information).
Что касается абонентов сотовой телефонной сети, то ведущее положение занимает Грузия с 1,1 подключения на 100 жителей, за которой следуют Азербайджан- 0,85 и Армения- 0,2.
In terms of cellular subscribers, Georgia leads the region with 1.1 subscribers per 100 inhabitants, followed by 0.85 in Azerbaijan, and 0.2 in Armenia.
В результате, на данный момент это крупнейшая телефонная компания, у которой 3,5 миллиона абонентов, 115 тысяч из них, о которых я говорил, обеспечивают около трети трафика в системе.
And the result is, right now, this company is the largest telephone company, with 3.5 million subscribers, 115,000 of these phones I talked about - that produces about a third of the traffic in the network.
Это означало, что пакеты данных от абонента, отправленные к YouTube, останавливались у провайдера, потому что решали, что они уже на месте. И провайдер моментально их выбрасывал, потому что его задачей была блокировка.
Which meant that packets of data from subscribers going to YouTube stopped at the ISP, since they thought they were already there, and the ISP threw them away unopened because the point was to block it.
" обладатель подписи " [обладатель устройства] [обладатель ключа] [абонент] [обладатель подписывающего устройства] [подписавшийся] [подписавший] означает лицо, которым или от имени которого электронная подпись с высокой степенью защиты может быть создана и приложена к сообщению данных;
“(e) ASignature holder @ [device holder] [key holder] [subscriber] [signature device holder] [signer] [signatory] means a person by whom, or on whose behalf, an enhanced electronic signature can be created and affixed to a data message;
Аналогичным образом, согласно оценкам на основании данных обследования Всемирного банка, средний класс в Индии составляет примерно 90 миллионов человек, несмотря на то что в стране более 900 миллионов абонентов мобильной связи и свыше 40 миллионов автомобилей.
Likewise, World Bank survey data estimate that the Indian middle class comprises roughly 90 million people, despite more than 900 million cell-phone subscribers and 40 million cars.
В свою очередь, пункт 1 статьи 39 предусматривает лишь " обязанность проявлять разумную осмотрительность для сохранения контроля над частным ключом, соответствующим публичному ключу, указанному в таком сертификате, и для недопущения разглашения его лицу, не уполномоченному на создание цифровой подписи абонента ".
Section 39, paragraph 1, in turn only contemplates “a duty to exercise reasonable care to retain control of the private key corresponding to the public key listed in such certificate and prevent its disclosure to a person not authorized to create the subscriber's digital signature.”
В законе далее содержатся нормы о доступе полиции к общенациональной справочной службе, в которой имеются данные об именах и адресах всех телефонных абонентов, зафиксированных поименно в Дании, включая неопубликованные телефонные номера, независимо от того, кто предоставляет абоненту услуги связи.
The Act further includes rules on the access for the police to the nation-wide directory inquiry service, which contains name and address data concerning all telephone subscribers listed by name in Denmark, including unlisted telephone numbers, regardless of the subscriber's telecommunications provider.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité