Exemplos de uso de "абсолютного" em russo

<>
создание опорной системы абсолютного земного притяжения; Implementation of an absolute gravity reference system;
Независимый эксперт ранее упоминал о концепции " абсолютного и неабсолютного обязательства "; абсолютные обязательства ассоциируются с обязанностями, выполнение которых оказывает непосредственное воздействие на осуществление права, в то время неабсолютные обязательства оказывают опосредованное воздействие в силу зависимости от выполнения своих обязательств другими носителями обязанностей. The independent expert had earlier invoked the concept of “perfect and imperfect obligation”; perfect obligations are associated with duties that have a direct impact on the exercise of the right, while imperfect obligations have an indirect impact, contingent upon other duty-holders carrying out their obligations.
И я подумала:" Но это же место абсолютного покоя и тишины, And I thought, but this is a place of total quiet and silence.
Все, что тебе надо - это план, как добиться абсолютного превосходства. What you need is a plan for total and complete dominance.
Вполне возможно, что он станет влиятельным лицом, поддерживая не набравшего абсолютного большинства мест Нетаньяху своим крепким правоцентристским блоком. He is now likely to act as kingmaker, propping the underperforming Netanyahu with a solid right-of-center bloc.
Это признанный во всем мире уровень "абсолютного неравенства". This is an internationally recognized level of "absolute disparity."
Средняя доля в общей структуре расходов 40 процентов сельского населения с наименьшими доходами составляет всего 16 процентов, что представляет собой снижение на 24 процентных пункта, в то время как на долю 20 процентов с наиболее высокими доходами приходится около 48 процентов, что на 28 пунктов выше уровня абсолютного равенства. The mean share of the lowest 40 per cent of the rural population is only 16 per cent of total expenditure, a shortfall of 24 percentage points, while the mean share of the top 20 per cent is about 48 per cent, an excess of 28 points over perfect equality.
Тогда выяснится, что почти во всех компаниях наблюдается рост как абсолютного размера прибыли, так и нормы прибыли в те годы, когда отрасль находится на подъеме. It then becomes evident that nearly all companies have broader profit margins — as well as greater total dollar profits — in years when an industry is unusually prosperous.
Это та страна, чья экономика привычно характеризуется как нестабильная, примитивная, неэффективная и даже находящаяся на грани полного и абсолютного краха. It’s a place whose economy is routinely described as unstable, primitive, inefficient, and even as being on the verge of complete and utter collapse.
Постоянного и абсолютного в этой вселенной нет ничего. And in this universe thereв ™s nothing fixed and absolute.
Его страна никогда не уклонялась от своих обязанностей в области ядерного разоружения и, в частности, неизменно выступает за абсолютное запрещение и полное уничтожение ядерного оружия; никогда не участвовала ни в какой гонке ядерных вооружений и никогда не размещала вне территории Китая какое-либо ядерное оружие; и считает, что всеобъемлющее запрещение проведения испытательных ядерных взрывов является важным шагом в деле обеспечения абсолютного запрещения и полного уничтожения ядерного оружия. His country had never shirked its responsibilities in the area of nuclear disarmament and had, inter alia, consistently advocated the complete prohibition and total destruction of nuclear weapons; never been involved in any nuclear arms race or deployed any nuclear weapons outside China; and believed that a comprehensive ban on nuclear-test explosions was an important step towards the complete prohibition and total destruction of nuclear weapons.
Это вряд ли является картиной абсолютного экономического упадка. This is hardly a picture of absolute economic decline.
Мы должны уйти от идеи абсолютного выравнивания интересов, от большой идеи. We need to move away from the idea of absolute alignment of interests, THE BIG IDEA.
Что это: просто неизбежный результат относительного или даже абсолютного упадка Америки? Is this simply an inevitable product of relative, or even absolute, American decline?
Это были 25 минут абсолютного ужаса, который ощутили тысячи людей в США. It was 25 minutes of absolute terror that thousands of people across the U.S. felt.
А ещё там очень холодно - чуть меньше, чем 3 градуса выше абсолютного нуля. It's also very cold out there - less than three degrees above absolute zero.
В блоке каждой моментальной статьи должна быть каноническая ссылка в формате абсолютного URL. A canonical link is required in the of every Instant Article, and this must be an absolute URL.
Учитывая нерешительность избирателей, ни ЛДП, ни ДПЯ, вероятно, не получат абсолютного большинства голосов. Given voters’ vacillation, neither the LDP nor the DPJ is likely to gain an absolute majority.
Что касается абсолютного упадка, то США имеют реальные проблемы, но американская экономика остается высокопроизводительной. As for absolute decline, the US has very real problems, but the American economy remains highly productive.
С точки зрения общества, существует слишком много изменчивых факторов, препятствующих установлению абсолютного, универсального принципа. Socially, there are too many variables to establish an absolute, universal principle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.