Exemples d'utilisation de "аварийным службам" en russe
маркировка должна позволять аварийным службам и органам, отвечающим за безопасность (например, органам, контролирующим движение в туннелях), получать информацию о характере груза и связанных с ним рисках;
The marking should allow the emergency services and safety management authority (for example tunnel access control offices) to be aware of the nature of the load and its related risks;
Аварийные выходы и обеспечение доступа для аварийных служб
Emergency exits and access for emergency services
Она даже не предложила позвонить в аварийную службу.
She wouldn't even offer to call us a breakdown service.
Банковские системы, работа в сети, управление воздушным движением, аварийные службы.
Banking systems, power grid, air traffic control, emergency services.
У работников контролирующих и аварийных служб, выполняющих свои обязанности, не возникает сомнений в отношении используемого вида транспорта.
Enforcement and emergency services personnel have no doubt which mode of transport they face when acting in accordance with their responsibilities.
информировать соответствующие аварийные службы, сообщив им как можно более подробную информацию об инциденте или аварии и соответствующих веществах;
Inform the appropriate emergency services, giving as much information about the incident or accident and substances involved as possible;
информировать соответствующие аварийные службы или природоохранные службы, сообщив им как можно более подробную информацию об инциденте или аварии и соответствующих веществах;
Inform the appropriate emergency services or environmental protection services, giving as much information about the incident or accident and substances involved as possible;
Каким образом аварийные службы будут интерпретировать перечень знаков класса 2, охватывающий, к примеру, 50 или 100 порожних сосудов, и реагировать на них?
How would the emergency services interpret and react to a list of Class 2 labels covering say 50 or 100 empty receptacles?
Это не только облегчило торговлю и работу транспорта, но и привело к сокращению времени реагирования аварийных служб, спасая тысячи жизней каждый год.
This has not only facilitated trade and transport, but also translates into faster response times for emergency services, saving thousands of lives each year.
в соответствии с требованием об обязательности оповещения информировать соответствующие аварийные службы, сообщив им как можно более подробную информацию об инциденте или аварии, и соответствующих веществах и месте;
Inform the appropriate emergency services, in keeping with the obligation to report, giving as much information as possible about the incident or accident and, the substances involved and the location;
НЬЮ-ХЕЙВЕН - Поглощение правительством США ипотечных гигантов "Fannie Mae" и "Freddie Mac" является аварийным спасением кредиторов этих институтов, потери которых выросли еще больше по мере того, как цены на жилье продолжают стремительно падать.
NEW HAVEN - The United States government's takeover of mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac constitutes a huge bailout of these institutions' creditors, whose losses have ballooned as house prices continue to plummet.
Регулируется: Регулируется британским управлением по финансовым службам.
Regulation: Regulated by the British FSA.
Коулсону нужна помощь с аварийным приемопередатчиком.
Coulson needs help with the emergency transceiver.
Возьмем, к примеру, контракт на перевозки с принимающей стороной на сумму в 2,2 миллиарда долларов, который Пентагон использует, чтобы платить откупные афганским службам безопасности, которые в свою очередь передают часть этих платежей талибам, чтобы те не мешали безопасной транспортировке американских грузов по афганским дорогам.
Consider, for instance, the $2.2 billion Host Nation Trucking contract the Pentagon uses to pay protection money to Afghan security companies which, in turn, slip some part of those payments to the Taliban to let American supplies travel safely on Afghan roads.
Когда ты дойдёшь до перил рядом с аварийным выходом, увидишь пару наручников.
When you get to the bannister by the exit row, there's a pair of handcuffs.
Может потребоваться до 48 часов, чтобы изменения, внесенные в основной псевдоним, распространились по всем службам Microsoft, хотя обычно это происходит гораздо быстрее.
It can take up to 48 hours for changes made to your primary alias to propagate to all Microsoft services, although it’s typically much faster.
Чтобы сэкономить время, мы решили воспользоваться аварийным трапом.
To save time, we've decided to use the emergency chute.
Вы обязаны соблюдать все внутренние и международные нормы экспортного законодательства, применимые к программному обеспечению и/или Службам, включая ограничения, касающиеся пунктов назначения, конечных пользователей и конечного использования.
You must comply with all domestic and international export laws and regulations that apply to the software and/or Services, which include restrictions on destinations, end users, and end use.
Дополнительные сведения о доступе к службам Zune в различных регионах см. на странице Доступность программы и служб Zune по регионам.
To learn more about accessing Zune services by location, see the Availability of Zune software and services by location page.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité