Beispiele für die Verwendung von "авиационных грузов" im Russischen

<>
Работники таможни и полицейские вручную и с помощью технических средств осуществляют тщательный досмотр пассажиров, их багажа и авиационных грузов. The customs and police authorities are thus carrying out thorough manual and technical checks of passengers, baggage and air freight.
Начиная с 5 апреля правительство Южной Африки развернуло одно авиационно-медицинское эвакуационное подразделение, одно аэродромное аварийно-спасательное подразделение и шесть групп по обработке авиационных грузов. The Government of South Africa, starting on 5 April, deployed one aero-medical evacuation unit, an airfield crash/rescue unit and six aircraft cargo-handling teams.
Южная Африка развернула 4 апреля в Киншасе одно подразделение по авиационной медицинской эвакуации, а в мае планирует разместить аварийно-спасательные аэродромные подразделения и шесть бригад по обработке авиационных грузов. South Africa deployed one aero-medical evacuation unit to Kinshasa on 4 April and is scheduled to deploy in May an airfield crash/rescue unit and six aircraft cargo handling teams.
Одной из составных частей всеобъемлющей стратегии УТПО по борьбе с ядерным и радиологическим терроризмом является досмотр всех прибывающих грузовиков, контейнеров, поездов, автомашин, авиационных грузов, мешков с почтовой корреспонденцией и экспресс-грузов с помощью оборудования радиационного обнаружения до их очистки. An integral part of CBP's comprehensive strategy to combat nuclear and radiological terrorism is to screen all arriving trucks, containers, trains, cars, airfreight, mailbags and express consignment packages with radiation detection equipment prior to release.
На этом же заседании представитель одной из Сторон с озабоченностью отметил высокие темпы роста выбросов ПГ в результате международных авиационных перевозок и запросил подробную информацию о фактическом увеличении объема международных перевозок с 1990 года, в том числе информацию о перевозке пассажиров и грузов и о количестве рейсов. At the same meeting, the representative of one Party noted with concern the high growth of GHG emissions emanating from international aviation and requested detailed information on the effective increase of international aviation since 1990, including information on the movement of passengers and cargo and on the number of flights.
Для обеспечения передвижения персонала, перевозки грузов и поддержки деятельности полиции Организации Объединенных Наций в Миссии будет сформирован парк авиационных средств в составе 12 арендованных на коммерческой основе воздушных судов, в том числе 6 пассажирских самолетов (из расчета использования в течение 2393 летных часов) и 6 вертолетов (из расчета использования в течение 2635 летных часов). In order to provide for the movement of personnel, the transportation of cargo and support to United Nations police operations, the Mission would establish a fleet of 12 commercially contracted aircraft comprising 6 fixed-wing passenger aircraft for a total of 2,393 flight hours and 6 helicopters for a total of 2,635 flight hours.
Для обеспечения передвижения персонала, перевозки грузов и оказания поддержки операциям полиции Организации Объединенных Наций в Миссии будет сформирован парк авиационных средств, включающий 7 арендованных на коммерческой основе воздушных судов — 2 пассажирских самолета и 5 средних вертолетов. In order to provide for the movement of personnel, the transportation of cargo and support to United Nations police operations, the Mission would establish a fleet of 7 commercially contracted aircraft comprising 2 fixed-wing passenger aircraft and 5 medium helicopters.
Что касается экономических вопросов, то подписанное в мае 2003 года соглашение предусматривает свободное перемещение грузов и людей по реке Конго, введение единой системы безналичных расчетов, согласование цен и налогов, открытие представительств авиационных компаний и выдачу лицензий на совершение полетов над всей территорией страны. With regard to the economy, the agreement signed in May 2003 establishes the free circulation of goods and persons on the river Congo, the unification of bank money, the harmonization of prices and taxes, the establishment of airlines and the authorization of permits to overfly all national territory.
Другие члены комитета говорили, что есть только отдельные сообщения пилотов, подтверждающие то, что устройства могут создавать помехи для авиационных систем, и большинство из этих сообщений очень старые. Other committee members said there are only anecdotal reports from pilots to support that the devices can interfere with aircraft systems, and most of those reports are very old.
Такая ситуация возникла из-за изменения правил таможенного оформления грузов. This situation arose due to a change in the rules of customs processing of freight.
Созданная для проекта Excelsior система стабилизирующего парашюта используется сегодня во всех авиационных катапультных креслах. The drogue system developed for Excelsior is now used in all aircraft ejection seats.
Даже если рассчитывать на предварительные полеты по доставке грузов, понадобится космический корабль грузоподъемностью от 30 до 70 метрических тонн. Even if we counted on pre-supply missions, they would probably require a spacecraft of 30 to 70 metric tons.
Соглашение о размещении баз, достигнутое после десяти лет двусторонних переговоров, является наиболее практичным вариантом недопущения потенциально опасных авиационных катастроф в густонаселенном районе, а также сокращения преступлений, совершаемых солдатами США против местного японского населения, в том числе, наиболее печально известных нескольких изнасилований. The base agreement – reached after ten years of bilateral negotiations – is the most practical option for avoiding potentially disastrous aerial accidents in a heavily populated area, and for reducing crimes committed by US soldiers against local Japanese, including, most notoriously, several rapes.
Еще одним свидетельством этой вероятности является индекс грузов Baltic Dry, индекс стоимости аренды судов для транспортировки товаров, упал до рекордно низкого уровня. Another indication of this possibility: the Baltic dry freight index, an index of the cost of renting ships to transport commodities, has fallen to a record low.
Это место, где у Боинга 777-200, скорее всего, закончилось топливо, и он упал, согласно анализу, проведенному британской компанией Inmarsat, и исходя из заключений британских авиационных экспертов из почасовых сигналов, которые автоматически отправлялись из самолета на орбитальный космический аппарат Inmarsat. This is where the Boeing 777-200 is likely to have run out of fuel and crashed, according to the analysis by the UK company Inmarsat and British aviation experts of hourly signals sent automatically from the aircraft to Inmarsat’s orbiting space vehicle.
«Мы надеемся, что в будущем эмбарго будет снято. И если оно будет снято, тогда, я думаю, у нас будет в какой-то степени сбалансированная торговля между Китаем и Европой, в рамках которой в Китай будет поставляться большое количество скоропортящихся грузов, а из Китая в Европу будут в большом количестве поступать компьютеры и другие товары», — заявил Кулен. “We hope that in the future the sanctions will disappear, and if the sanctions disappear then I think we will have a kind of balanced trade between China and Europe, with a lot of perishables to China and a lot of computers and other stuff from China to Europe,” Koolen posited.
Именно поэтому они договорились о начале проведения совместных военно-морских и авиационных учений с 2012 года – это всего лишь один из признаков перехода от заверений в наличии общих ценностей к стремлению защитить общие интересы. That is why they have agreed to start holding joint naval and air exercises from 2012 – just one sign of a shift from emphasizing shared values to seeking to protect shared interests.
В настоящее время Воетманн занят разработкой решений, которые помогут превратить порт Актау в узел для перевозки транс-евразийских грузов с запада на восток. Voetmann is currently busy at work coming up with solutions to establish the port of Aktau as a hub for west to east trans-Eurasian cargo.
платформы и приборы дистанционного зондирования; данные с низким, средним и высоким разрешением; конструкционные характеристики спутников; и характеристики различных космических и авиационных приборов; Remote sensing platforms and sensors; low-, medium- and high-resolution data; design features of satellites; and characteristics of different space and airborne on-board sensors;
Как только ее введут в эксплуатацию, транспортировка грузов из Китая в Турцию станет более быстрой и более рентабельной», — продолжил Хуан. Once its operational, transportation from China to Turkey will be faster and more cost effective,” Huang continued.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.