Exemples d'utilisation de "авторитарным" en russe
В странах с авторитарным режимом были убиты еще 28 миллионов.
Totalitarian states murdered 138 million out of those 170 million.
На международной арене авторитарным правителям не удаётся «завоевать сердца и умы».
Internationally, autocrats are not “winning hearts and minds.”
Кроме того, хотя Чавес тоже был авторитарным правителем, он, скорее всего, честно выигрывал на выборах.
And while Chávez was also autocratic, he probably won his elections.
Парадокс заключается в том, что выборы в Иране не соответствуют как демократическим, так и авторитарным стандартам.
While they are neither free nor fair, there are real differences among candidates, and the outcomes are often unpredictable.
В целом же Китай - это страна с авторитарным режимом правления и жестко централизованной системой принятия решений.
Nonetheless, the emergence of grassroots democracy transformed village power structures by returning political power to the will of the people.
Политическая лояльность не приводит к экономической эффективности; те, кто был лоялен авторитарным лидерам, постоянно проваливали попытки создания конкурентных корпораций мирового класса.
Political loyalty does not translate into economic efficiency, and autocratic leaders’ loyalists consistently failed to build competitive world-class corporations.
Более того, Нашид был единственным демократически избранным и не авторитарным президентом этой страны с момента обретения ею независимости от Британии в 1965 году.
Indeed, Nasheed is the only democratically elected, non-autocratic president the country has had since it gained independence from Britain in 1965.
Но давайте не будем забывать, что последним авторитарным правителем на Ближнем Востоке, попытавшимся обойти исламское духовенство страны и совершить революцию сверху, был персидский шах Мохаммед Реза Пехлеви.
But, lest we forget, the last autocratic ruler in the Middle East who attempted to bypass his country’s Islamic clergy and carry out a top-down revolution was the Shah of Persia, Mohammad Reza Pahlavi.
Саммит с Трампом повысил престиж Си в Китае перед 19-м Национальным конгрессом Китайской коммунистической партии в этом году. На Конгрессе Си может отойти от узаконенного в Китае правила коллективного принятия решений и стать более авторитарным руководителем страны, чем какой-либо другой китайский лидер после Мао Цзэдуна.
The summit with Trump boosted Xi’s image at home ahead of the Chinese Communist Party’s 19th National Congress later this year, where Xi may manage to break free from institutionalized collective rule to wield power more autocratically than any Chinese leader since Mao Zedong.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité