Exemples d'utilisation de "аграрное" en russe
В этой связи новое аграрное законодательство — Закон № 3545 об общинных землях — предусматривает, что женщины в сельской местности являются субъектами, способными принимать независимые и совместные решения, касающиеся земель, и применяет критерии равенства при распределении, управлении, землевладении и использовании земель в интересах женщин независимо от их гражданского состояния.
In this connection, the new agrarian legislation — Law No. 3545 on community land redistribution — treats rural women as stakeholders capable of taking decisions concerning land, either on their own or as part of a couple, and takes gender equity into account in land distribution, administration, tenure and exploitation, regardless of a woman's marital status.
Индия изначально уже больше не аграрное государство;
India is no longer primarily an agricultural economy;
Уже более десяти лет своим главным приоритетом правительство Эфиопии считает аграрное развитие.
For more than a decade, the Ethiopian government has made agricultural development a top priority.
Индия изначально уже больше не аграрное государство; на сельское хозяйство приходится только около 20% ВВП.
India is no longer primarily an agricultural economy; indeed, agriculture accounts for only around 20% of GDP.
Те страны континента, которые активно инвестировали в аграрное развитие и в небольших фермеров, сумели избежать голода.
Countries on the continent that have invested heavily in agricultural development and smallholder farmers have been successful at avoiding famine.
Более того, уровень рыночной концентрации в сельском хозяйстве нарастает, что объясняется увеличением спроса на аграрное сырьё, необходимое для производства продовольствия, кормов и энергии.
Moreover, market concentration in the agriculture sector is on the rise, owing to increased demand for the agricultural raw materials needed in food, animal feed, and energy production.
Таким образом, мы перешли от аграрной экономики к индустриальной.
So, we moved from an agrarian economy to an industrial economy.
Во-первых, необходимо уменьшение аграрного протекционизма США.
First, US agricultural protectionism should be reduced.
Мы - аграрная экономика и мы поставляем сырьевой материал на рынок.
We're the agrarian economy, and we're supplying commodities.
Аграрная трансформация Африки будет длительным и сложным процессом.
Africa’s agricultural transformation will be a long and complex process.
Даже аграрный коммунизм рассматривался - подождите минутку - как возвращение в материнскую утробу.
So agrarian communism was viewed - wait for it - as a return to the maternal womb.
Помимо ущерба людям, рост температуры подорвёт аграрную и промышленную производительность.
Beyond the human costs, higher temperatures would undermine agricultural and industrial productivity.
восстановить или создать 94 станции аграрного развития и 25 опытных ветеринарных станций;
Rehabilitate or establish 94 agrarian development stations and 25 experimental veterinary stations;
Двадцать лет назад я сам выступал против открытия аграрного рынка Японии.
Twenty years ago, I myself opposed opening Japan’s agricultural market.
Сырьевые материалы лежали в основе аграрной экономики, которая просуществовала в течение тысячелетий.
Commodities were the basis of the agrarian economy that lasted for millennia.
Но первоочередной задачей здесь не должно быть обеспечение конкурентоспособности британского аграрного экспорта.
But the primary objective must not be to ensure that British agricultural exports are competitive.
представление Ганди о равноправном и жизнеспособном аграрном обществе, основанном на самодостаточном, скромном потреблении.
Gandhi's vision of an equitable and sustainable agrarian society based on self-sufficient, pared-down consumption.
Например, женщины составляют почти половину аграрной рабочей силы в странах Африки южнее Сахары.
Today, for example, women make up nearly half of the agricultural workforce in Sub-Saharan Africa.
Рим был в то время аграрным обществом с низкопроизводительной экономикой и высоким уровнем междоусобиц.
Rome was an agrarian society with low economic productivity and a high level of internecine strife.
Профсоюзы и аграрные группы блокируют движение, протестуя и намекая на возможную эскалацию конфликта.
Unions and agricultural groups tie up traffic with protests every other day, hinting at possible escalation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité