Exemples d'utilisation de "адаптивное кодирование с предсказанием" en russe
И поскольку большие пузыри продолжаются многие годы, их прогнозирование означает прогноз на много лет в будущем, что можно сравнить с предсказанием, кто будет руководить правительством через двое выборов.
And, because big bubbles last for many years, predicting them means predicting many years in the future, which is a bit like predicting who will be running the government two elections from now.
Совет. Если после сжатия ролика появились дефекты изображения, повторите кодирование с более высоким битрейтом. Например, попробуйте увеличить его до 150 Мбит/с.
Tip: If your video exhibits significant compression artifacts, try re-encoding at a higher bitrate (e.g. 150Mbps) before you upload to YouTube.
В то же время, большинству казино не по карману затраты на новейшие образцы «одноруких бандитов», где в ГПСЧ используется кодирование с целью защиты математических секретов. А старые, дискредитировавшие себя машины по-прежнему популярны среди посетителей, в связи с чем с финансовой точки зрения целесообразнее смириться с периодическими потерями от действий мошенников и продолжать их использовать.
At the same time, most casinos can’t afford to invest in the newest slot machines, whose PRNGs use encryption to protect mathematical secrets; as long as older, compromised machines are still popular with customers, the smart financial move for casinos is to keep using them and accept the occasional loss to scammers.
Это было чувство или печенье с предсказанием, мисс МакИнерни?
Was that a feeling or a fortune cookie, Ms. McInerney?
Она сказала, что глубоко опечалена, и процитировала печенье с предсказанием или еще какую-то мистическую фигню.
She said she was deeply saddened and quoted a fortune cookie or some mystical shit.
Если вам попалось печенье с предсказанием - лучше его не открывать.
Next time you got a fortune cookie don't open it.
(Маленькие пузыри, скажем, в цене отдельных акций, появляются все время и не могут рассматриваться в качестве ответа на вопрос.) И поскольку большие пузыри продолжаются многие годы, их прогнозирование означает прогноз на много лет в будущем, что можно сравнить с предсказанием, кто будет руководить правительством через двое выборов.
(Little bubbles, in the price of, say, individual stocks, happen all the time, and don’t qualify as an answer to the question.) And, because big bubbles last for many years, predicting them means predicting many years in the future, which is a bit like predicting who will be running the government two elections from now.
Ведь к тому времени, когда они расшифровали астрологическое послание с предсказанием о рождении будущего царя, младенцу было уже восемь месяцев.
After all, the baby was already eight months old by the time they decoded the astrological message they believed predicted the birth of a future king.
В Кении, например, сеть частных школ Bridge International Academies использует адаптивное обучение в широких масштабах.
In Kenya, for example, Bridge International Academies is using adaptive learning on a large scale.
Загрузив все фрагменты видео, вы должны отправить запрос finish, чтобы завершить процедуру загрузки, опубликовать видео и поставить его в очередь на асинхронное кодирование.
Once you upload all chunks, you need to make a finish request to complete the upload, post the video and queue it for asynchronous encoding.
В частности, эта книга будет весьма полезна каждому, кто зарабатывает на жизнь предсказанием будущего.
The book is highly relevant to anyone who makes a living predicting the future.
• Адаптивное управление (гибкое, распределенное, основанное на обучении).
• Adaptive governance (flexible, distributive, and learning-based).
За этим предсказанием стоит широко распространенное мнение, что тенденции в Афганистане (в отличие от Ирака) негативны и что США должны увеличить там свое военное присутствие и пересмотреть стратегию, чтобы Талибан не стал хозяином положения.
Behind this prediction is a widely shared assessment that the trends in Afghanistan (unlike in Iraq) are negative, and that the US must strengthen its military presence there and revise its strategy if the Taliban are not to gain the upper hand.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité