Beispiele für die Verwendung von "азиатскую" im Russischen
На азиатскую систему муссонов эта мера повлияет даже сильней.
The effect on the Asian monsoon system could be even more pronounced.
Как будто они объединили Арабскую/Исламскую мировую культуру унижения и Азиатскую культуру надежды.
It is as if they were combining the Arab/Islamic world's culture of humiliation and Asia's culture of hope.
Сегодня же, наоборот, их наследники открыто критикуют азиатскую капиталистическую модель.
Today, by contrast, their heirs are openly criticizing the Asian capitalist model.
В 2002 году в Улан-Баторе (Монголия) намечается ввести в действие азиатскую региональную тематическую программную сеть по наращиванию потенциала в области борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи (ТПС5), в связи с чем в настоящее время принимаются необходимые подготовительные меры.
It is proposed that the Asia regional thematic programme network on building capacities for combating desertification and mitigating the effects of drought (TPN5) should be launched in Ulan Bator, Mongolia, in 2002, and the necessary preparations are being made.
Например, феномен несостоявшихся государств, который больше всего затронул азиатскую безопасность, является прямым последствием конца Холодной войны.
For example, the phenomenon of failing states, which has affected Asian security the most, is a direct consequence of the Cold War's end.
Кросс-курсы йены претерпели огромные движения после крайне агрессивных действий со стороны Банка Японии (читайте нашу азиатскую сессию для больших деталей), тем не менее они начинают выглядеть крайне перекупленными по часовым графикам и это может быть в силу отклонений обратно.
The yen crosses had some huge moves after the very aggressive action by the BOJ (read our Asia session for more), yet they are starting to look extremely overbought on the hourly charts and could be due a pullback.
Он не только любил детей и чудесную азиатскую кухню, у него была настоящая страсть к китобойному промыслу.
Ln addition to his love for children and preparation of fine Asian cuisine, he had a real passion for old-time whaling.
Даже в Стамбуле - самом прозападном турецком городе, при удалении от основных магистралей кажется, что погружаешься в ближневосточную или азиатскую культуру.
Even in Istanbul, the most Westernized of Turkish cities, as soon as one leaves the main arteries, one seems to be immersed in a Middle Eastern or Asian culture.
И, если шок может считаться обнадеживающим, он, безусловно, успокоил азиатскую тревогу в отношении жизненности приверженности Америки к безопасности в регионе.
And, if a shock can be said to be reassuring, this one certainly soothed Asian concerns about America's enduring commitment to regional security.
В сотрудничестве с Центрами Уэлсли для женщин ЮНИСЕФ в декабре 2007 года организовал азиатскую региональную конференцию по теме «Женщины и дети: связь с правами человека».
In partnership with the Wellesley Centers for Women, UNICEF convened an Asian regional conference on Women and Children: the Human Rights Relationship, in December 2007.
ЭСКАТО поддерживает тесное взаимодействие с ОЭС в области транспорта, в том числе в осуществлении проекта по теме «Развитие инфраструктуры наземного транспорта в Азии», который охватывает Азиатскую автомагистраль, Трансазиатскую железнодорожную магистраль и содействие наземным перевозкам.
ESCAP has maintained close collaboration with ECO in the field of transport, including in the implementation of the Asian land transport infrastructure development project, which incorporates the Asian Highway, the Trans-Asian Railway and the facilitation of land transport.
В феврале 1999 года Япония провела Азиатскую конференцию по обеспечению соблюдения законов о наркотиках, в которой участвовали руководители учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках Вьетнама, Камбоджи, Китая, Лаосской Народно-Демократической Республики, Мьянмы и Таиланда.
In February 1999, Japan held the Asian Drug Law Enforcement Conference, attended by the heads of drug law enforcement agencies in Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam.
В 1960-годы, например, когда как раз начинался взлет "экономических тигров" в Азии, лауреат Нобелевской премии Гуннар Мюрдаль написал свою «Азиатскую драму», в которой постарался определить причины бедности в Азии и объяснить, почему эта бедность кажется неискоренимой.
At the very moment in the 1960s when Asia's tiger economies were beginning to take off, for example, the Nobel laureate Gunnar Myrdal, wrote his The Asian Drama to diagnose the causes of Asian poverty and to explain why its poverty appeared to be ineradicable.
Примером этого стало увеличение экспорта нефти из Венесуэлы в гигантскую азиатскую экономику. Если в 2006 году ее экспорт в Китай составлял 50 тысяч баррелей в день, то в 2014 он вырос примерно до 600 тысяч баррелей в день.
An example of this has been Venezuela´s growing oil exports to the Asian giant, going from 50,000 barrels per day in 2006 to roughly 600,000 barrels per day sent to China in 2014.
В числе этих совещаний можно назвать Азиатскую конференцию по вопросам конкуренции после встречи ВТО в Дохе, проведенную в Куала-Лумпуре (Малайзия, февраль 2003 года); Африканскую конференцию по вопросам конкуренции после встречи в Дохе (Найроби, апрель 2003 года); Региональный " постдохинский " семинар для стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Сан-Паулу, апрель 2003 года); и Региональную конференцию для Восточной Европы и стран- членов СНГ (Ташкент, Узбекистан, июнь 2003 года).
These meetings were the Asian Conference on the Post-Doha WTO Competition Issues in Kuala Lumpur (Malaysia, February 2003); the African Conference on Post-Doha Competition Issues (Nairobi, April 2003); the Regional Post-Doha Seminar for Latin America and the Caribbean (São Paulo, April 2003); and the Regional Conference for Eastern Europe and CIS Member Countries (Tashkent, Uzbekistan, June 2003).
Грузия, которая является страной и европейской, и азиатской, колеблется на грани нестабильности.
Georgia, which is both European and Asiatic, teeters on the edge of instability.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung