Exemples d'utilisation de "активному" en russe
Traductions:
tous5616
active5410
aggressive64
activist22
lively8
strenuous4
awake1
stirring1
autres traductions106
Но что вызовет переход от пассивного подчинения к активному участию общества?
But what would trigger a shift from passive compliance to active public participation?
В Соединенных Штатах Председатель Федерального Резервного Фонда Элан Гринспэн проводил работу в 2001 и 2002 гг. по активному сокращению процентных ставок.
In the US, Federal Reserve Chairman Alan Greenspan did his job in 2001 and 2002, aggressively cutting interest rates.
С другой стороны, существовала китайская система, при которой всё более дорогостоящее управление резервами уступало активному вмешательству государственных инвестиционных фондов, стремящихся к стратегическому участию в заграничных инвестициях.
On the other side was the Chinese solution, with increasingly costly reserve management giving way to activist sovereign wealth funds looking for strategic participation in investments abroad.
Итак, она поднимается от пассивного кручения к активному кручению, с 30 процентов до 80 процентов.
So therefore, it rises up from passive torsion to active torsion, from 30 percent up to 80 percent.
В Соединенных Штатах Председатель Федерального Резервного Фонда Элан Гринспен проводил работу в 2001 и 2002 гг. по активному сокращению процентных ставок.
In the US, Federal Reserve Chairman Alan Greenspan did his job in 2001 and 2002, aggressively cutting interest rates.
Предложение о том, что правительства «должны что-то сделать с конкуренцией», рискует привести к чрезмерно активному подходу к координированию экономической политики: правительства и институты ЕС начнут постоянно пытаться повлиять на определение уровня зарплат в частном секторе.
The proposition that governments “must do something about competitiveness” risks leading to an excessively activist approach to economic policy coordination, with governments and EU institutions constantly trying to influence wage-setting in the private sector.
Пополнение региональных баз данных и электронное распространение информации способствовали более активному задействованию региональных заинтересованных сторон *.
Regional databases and the electronic dissemination of information have contributed to more active involvement of regional stakeholders.
Пассивность, развитию которой способствуют СМИ, полярно противоположна активному участию в общественной жизни, необходимому гражданам демократических стран.
The passivity that mass media encourages is the polar opposite of the active engagement that democratic citizens need.
подчеркивая необходимость привлечения частного сектора и соответствующих неправительственных организаций к активному участию в обеспечении безопасности дорожного движения,
Emphasizing the need for the private sector and relevant non-governmental organizations to participate actively in promoting road traffic safety,
Это помогает активному антивирусному продукту выявлять вредоносные документы, в которых скрыт вредоносный код с использованием, например, шифрования документа.
This helps the active Antivirus product to detect malicious documents that obfuscate malicious content by employing techniques like document encryption.
Центр готов вносить свою лепту в дискуссии, в особенности по обнаруживаемости и активному жизненному циклу мин, отличных от противопехотных.
The Centre was ready to contribute to discussions, in particular on the detectability and active life of mines other than anti-personnel mines.
Но с тех пор человечество очень далеко продвинулось от веры в предопределенную судьбу к активному воздействию на свое положение.
But, since then, humanity has made impressive strides away from believing in a predetermined destiny, and toward actively shaping the human condition.
Составленный доклад носит всеобъемлющий характер благодаря активному вкладу государственных учреждений, массовых организаций и местных властей, участвовавших в консультационных совещаниях.
The report is drafted in a comprehensive manner thanks to the active contributions of Government agencies, mass organisations and local authorities through consultative meetings.
Также отрадными являются признаки того, что группы, оставшиеся за рамками политического процесса, сейчас стремятся к активному участию в нем.
Also encouraging are signs that groups that have remained outside the political process are now seeking to actively participate.
Кошмарный сценарий развития событий, которого опасаются многие в Пакистане, - ядерная держава, подвергшаяся активному нападению Аль-Каеды и Талибана - может стать реальностью.
The nightmare scenario envisioned by many in Pakistan - a nuclear-armed country actively targeted by al-Qaeda and the Taliban - could become a reality.
Благодаря приобретению этой системы и активному участию в ее разработке и производстве Ирак накопил технический опыт, необходимый для осуществления других ракетных проектов.
Through the acquisition of this system and the active participation in its development and production, Iraq gained engineering experience necessary for other missile projects.
поддержание контактов и распространение информации среди всех общин исконных народов об услугах, оказываемых департаментом спорта, досуга и содействия активному образу жизни; и
Making contact and distributing information to all First Nations communities on services available from the Sport, Recreation and Active Living Branch; and
Эта организационная инфраструктура, призванная содействовать активному участию региона Латинской Америки и Карибского бассейна в мировом рынке углерода, в различных странах развивалась неодинаково.
This institutional infrastructure for promoting the region's active participation in the international carbon market has developed in different ways from country to country.
Я представляю страну, которая открыта для внешнего мира и которая стремится к более активному участию в международной торговле и научном и технологическом обменах.
I represent a country which has opened itself to the world, emerging as an even more active participant in trade, scientific and technological exchanges.
Призвать арабские государства к активному экономическому и торговому участию в седьмой Афро-арабской торговой ярмарке, которая состоится в Республике Джибути в 2009 году.
To call for the active economic and commercial participation of States in the 7th Afro-Arab Trade Fair, to be hosted by the Republic of Djibouti in 2009;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité