Exemples d'utilisation de "аналогично" en russe avec la traduction "similarly"

<>
Включенные администратором методы используются аналогично полям. The methods that are enabled are used similarly to the fields.
Аналогично, МВФ будет настаивать на возвращении конкурентных тендеров. Similarly, the IMF will insist on the reintroduction of competitive tenders.
таймфреймы и переключение между ними аналогично MetaTrader 4 Timeframes and switching between them similarly to MetaTrader 4
Вознаграждение второго уровня рассчитывается аналогично вознаграждению первого уровня. Second-level reward is calculated similarly to first-level reward.
Аналогично, европейцы достаточно богаты, чтобы самим обеспечивать свою безопасность. Similarly, Europeans are rich enough to manage their own security.
Аналогично, можно остановить дальнейшую обработку правила при наступлении определенной даты. Similarly, you can have the rule stop processing at a certain date.
Аналогично обстоит дело с инфраструктурой. Долгое время инфраструктура не являлась приоритетом. Similarly, infrastructure - for a long time, infrastructure was not a priority.
Аналогично в группе номенклатурных моделей для номенклатуры можно указать требования комплектации. Similarly, picking requirements might be specified on the item model group for the item.
Аналогично этому, уровни сопротивления можно использовать для входа с короткими позициями. Similarly, resistance levels can be used to enter into new short positions.
Аналогично этому, цифровую карту можно подогнать под индивидуальные интересы или потребности. Similarly, a digital map can be tailored to an individual’s interests or needs.
Аналогично, и сегодняшнее снижение цен на нефть будет кое-кому выгодно. Similarly, today’s plunging oil prices will benefit a few.
Аналогично, выберите, следует ли использовать существующую группу объявлений или создать новую. Similarly, choose whether to use an existing ad set or create a new one.
Аналогично, предсказания паникеров по поводу надвигающегося всемирного голода также были фальсифицированы. Similarly alarmist predictions about imminent worldwide famine have also been falsified.
Аналогично, биологические системы используются при попытках решить проблему создания устойчивых самоорганизующихся киберсистем. Similarly, biological systems were used to bear on the problem of designing and building cyber systems that were both self-organising and robust.
Аналогично, распространение микрокредитования предоставило доступ к капиталу заемщикам, которые ранее считались некредитоспособными. Similarly, the spread of microfinance lending has made capital available to borrowers who until recently were not seen as creditworthy.
Аналогично, проверьте, что заданные вами правила включения и исключения не противоречат друг другу. Similarly, check that the inclusion and exclusion rules you've set aren't conflicting.
Аналогично, при отмене разрешения SharePoint автоматически отменяет все разрешения, которые от него зависят. Similarly, when you clear SharePoint permission, SharePoint automatically clears any SharePoint permission that depends on it.
Аналогично можно использовать клиентские лицензии Standard CAL с выпуском Exchange 2016 Enterprise Edition. Similarly, you can use Standard CALs with Exchange 2016 Enterprise Edition.
Аналогично, создание внутрихолдингового заказа на покупку вызывает автоматическое создание соответствующего внутрихолдингового заказа на продажу. Similarly, creating an intercompany purchase order prompts the automatic creation of a corresponding intercompany sales order.
Аналогично второй проводной или беспроводной геймпад соответствует красному игроку, третий синему, а четвертый желтому. Similarly, the second wired or wireless controller corresponds to red, the third corresponds to blue, and the fourth corresponds to yellow.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !