Exemples d'utilisation de "анонимностью" en russe

<>
Именно это мы называем анонимностью. So this is what we call anonymity.
"Изобретение печати покончило с анонимностью, воспитывая идеи литературной славы и привычку считать интеллектуальные усилия частной собственностью", что никогда не случалось до этого. "The invention of printing did away with anonymity, fostering ideas of literary fame and the habit of considering intellectual effort as private property," which had never been done before printing.
Под анонимностью участников торгов в системе ECN понимается тот факт, что отдельный трейдер, подключенный через компанию, предлагающую услуги по открытию ECN-счетов, к системе ECN или к банку напрямую, осуществляет свои операции через компанию без указания своих персональных данных поставщику ликвидности. The anonymity of the trading participants in the ECN system means that an individual trader, connected to the ECN system through a company offering services on opening ECN accounts or connected directly to the bank, performs his/her operations through this company without specifying any personal information to a liquidity provider.
Вот охранники, с символами власи и анонимности. Here are the guards with the symbols of power and anonymity.
Но я спас свою шкуру и анонимность. But I escaped with my hide intact and my anonymity.
•отсутствие посредников означает также более высокую анонимность. •Because no intermediary is involved in placing the trade, DMA also offers greater anonymity.
Анонимность – торгуйте анонимно через ECN платформу FxPro cTrader Anonymity - trade ECN FX with FxPro cTrader anonymously at all times
Там должна быть анонимность с обеих сторон телефона. There must be anonymity on both sides of the phone.
В действительности, традиция анонимности просто позволяет процветать мифам об изнасилованиях. In fact, the convention of anonymity merely allows rape myths to flourish.
Анонимность обвинителей в изнасиловании уже давно пора отправить на пенсию. Anonymity for rape accusers is long overdue for retirement.
Параметры анкеты определяют анонимность, коды номерных серий и типы ссылок анкеты. Questionnaire parameters define the anonymity, number sequence codes, and reference types of a questionnaire.
Но ни при каком другом преступлении обвинители не скрываются за стеной анонимности. But in no other crime are accusers kept behind a wall of anonymity.
С другой стороны, ЕС платит большую цену за бюрократическую анонимность своих руководителей. On the other hand, the EU is paying a steep price for the bureaucratic anonymity of its leaders.
Анонимность, она позволяет людям, в общем, говорить, что угодно. Нет никаких правил. But anonymity basically allows people to say anything, all the rules gone.
Когда вы выполняете такую работу для государства, вы ожидаете пожизненной лояльности и анонимности. If you do that sort of work for the state, you expect a lifetime's loyalty and anonymity.
Поднимаются вопросы власти, которую дает анонимность, - и цены, которую за это приходится платить. The talk raises questions about the power - and price - of anonymity.
большая часть призыва - если не весь - к "эффективному" распределению ресурсов зависит от анонимности жертв. much, if not all, of the appeal of "efficient" resource allocation depends on the anonymity of the victims.
Большинству из нас, веб-серферов, Интернет дает ложное чувство полной свободы, власти и анонимности. To most of us Web surfers, the Internet provides a false sense of complete freedom, power, and anonymity.
Только для каждого нового платежа пользователь может выбрать другой адрес, обеспечивая таким образом анонимность. Except that a user can choose a different address for each payment, thereby ensuring anonymity.
А теперь серьезно, вся эта анонимность - я имею в виду то, что ты сделал. But seriously, this issue on anonymity is - I mean, you made the case there.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !