Exemples d'utilisation de "арендные" en russe avec la traduction "rental"

<>
Арендные рынки в США также отличаются большей гибкостью. Rental markets are also more flexible in the US.
Например, право на получение платежа может предусматривать начисление процентов; сдача в аренду материального имущества приносит арендные платежи. For example, a right to receive payment may carry interest; a lease of tangible property results in rental payments.
Как постановила Группа в своих предыдущих докладах, авансовые арендные платежи предприятий лучше всего рассматривать в рамках претензий в связи с упущенной выгодой75. As determined by the Panel in its previous reports, advance rental payments in the case of businesses are best considered within a loss of profits claim.
Например, поставщик оборудования может предоставить в аренду единицу оборудования коммерческому предприятию, которое приобретает право владения этим оборудованием и ежемесячно выплачивает арендные платежи. For example, a supplier of equipment may lease a piece of equipment to a business that takes possession of the equipment and makes monthly rental payments.
В своем третьем докладе Группа пришла к заключению, что в случае предприятий авансовые арендные платежи лучше всего рассматривать в рамках претензии в отношении упущенной выгоды53. In its third report, the Panel determined that advance rental payments in the case of businesses are best considered within a loss of profits claim.
Такой результат означает, что арендатор утрачивает право на приобретение имущества в конце аренды (или автоматически приобретает право собственности, если это предусмотрено договором) и что арендодатель сохраняет в полном объеме все полученные арендные платежи. This result means that the lessee will lose the right to purchase the property at the end of the lease (or to automatically acquire ownership if the contract so provides), and that the lessor will keep the full rental payments received.
Такой результат означает, что арендатор утрачивает право на приобретение активов в конце аренды (или автоматическое приобретение права собственности, если это предусмотрено договором), что арендодатель будет удерживать в полном объеме все полученные арендные платежи и что арендатор будет обязан вернуть активы арендодателю. This result means that the lessee will lose the right to purchase the assets at the end of the lease (or to automatically acquire ownership if the contract so provides), that the lessor will keep the full rental payments received and that the lessee will be obliged to return the assets to the lessor.
К числу примеров забалансового финансирования относятся совместные предприятия, товарищества, создаваемые в целях исследований и разработок, а также оперативный лизинг (вместо закупок капитального оборудования), при котором сами активы находятся на балансе арендодателя, а арендатор указывает только требуемые арендные платежи за использование этих активов. Examples of off-balance-sheet financing include joint ventures, research and development partnerships, and operating leases (rather than purchases of capital equipment), where the asset itself is kept on the lessor's balance sheet, and the lessee reports only the required rental expense for use of the asset.
В обоснование своей претензии ТДВ в качестве доказательств представило различные квитанции и счета, в том числе за канцелярские принадлежности, кондиционирование воздуха, авиабилеты, топливо, авансовые выплаты по заработной плате, арендные залоги, заказы на кирпич, фанеру, стальной прокат, строительное оборудование, кондиционеры, телефоны и т.д. The evidence submitted by TJV in support of its claim consisted of receipts and invoices for various items including: office supplies, air conditioning, air tickets, fuel, salary advances, rental deposits, orders for bricks, plywood, steel bars, construction equipment, air conditioning units, telephones and the like.
При урегулировании этой претензии Группа принимала во внимание принципы, изложенные в пунктах 188-193 первого доклада " Е4 " и касавшиеся претензий по упущенной выгоде тех заявителей, которые занимались более чем одним видом предпринимательской деятельности, а также учитывала возможность или невозможность селективного расчета упущенной выгоды заявителя на основе лишь некоторых видов деятельности (например, эксплуатация гостиниц и арендные операции). In resolving this claim, the Panel considered the principles set out in the First “E4” Report in paragraphs 188-193 concerning loss of profits claim by claimants who were engaged in more than one line of business, and whether the loss of profits of the claimant could be computed selectively on the basis of only some lines of business (i.e. its hotel and rental operations).
Система пособий по выплате процентов на арендное жилье не распространяется. The interest benefit system does not cover rental accommodation.
Отдельная категория расходов арендной платы за автомобиль должны быть созданы для компании DIR. A separate car rental expense category needs to be created for company DIR.
Заявитель испрашивает компенсацию потерь недвижимости, материального имущества, товарных запасов, денежной наличности, арендного дохода и коммерческого дохода. The claimant claims for losses of real property, tangible property, stock, cash, rental income and business income.
Увеличение поступлений в Сантьяго обусловлено корректировкой розничных ставок арендной платы в результате изменения индекса потребительских цен. The increase in Santiago is due to a rental retail adjustment according to the variation of the consumer price index.
Финансирование авансом является дополнительным вариантом, имеющимся в распоряжении участников программы арендного жилья, но он не заменит программу стимулирования. The up-front financing is an additional option for Rental program participants, but it will not replace the incentive program.
Субсидии выдаются на первые 60 квадратных метров жилья для студентов и арендных квартир с метражом не более 70 квадратных метров. Grants are provided for the first 60 square metres for student housing and rental flats with floor areas of no more than 70 square metres.
Комитет рассчитывает на то, что Операция заключит такое соглашение на выгодных для ОНЮБ условиях, что, в частности, будет способствовать снижению арендных расходов. The Committee expects that the Operation will sign the agreement on conditions favourable to ONUB, which should, inter alia, contribute to reductions in rental costs.
К числу других аспектов, отрицательно сказывающихся на секторе социального арендного жилья, относится крайне низкая мобильность домохозяйств и частые злоупотребления со стороны как поставщиков, так и съемщиков. Other negative aspects that trouble the social rental housing sector include the very low household mobility and frequent cases of abuse on the part of both providers and tenants.
Хорватия- Направленное бурение под фундаментом железных и автомобильных дорог; в особых случаях требования определяются органами, контролирующими железные и автомобильные дороги; защитные трубы и условия арендной платы. Croatia uses directional drilling beneath the foundations of roads and railways; in special cases the requirements are specified by the road- and railway-inspection authorities; protective pipes and rental terms.
Например, при создании категории расходов для арендной платы за автомобиль в компании DAT, вы не можете использовать ту же категорию, создавая отчет о расходах для компании DIR. For example, if you create an expense category for car rental in company DAT, you cannot use the same category when creating an expense report for company DIR.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !