Exemples d'utilisation de "аромату" en russe avec la traduction "flavor"

<>
Мы относимся к каждому делу объективно, не допуская предвзятости по расовой принадлежности, цвету кожи, вероисповеданию или аромату жевательной резинки. You Know that we handle each case objectively without presupposition regardless of race, color, creed, or bubble gum flavor.
Подгоревшая часть придает им аромата. The burnt part gave them some flavor.
Сода с любым ароматом, каким захотите. Soda with whatever flavor you wish for.
И выполняя миссию раскрытия полного потенциала аромата. And fulfilling this mission of evoking the full potential of flavor.
Ну, их ценят за их уникальный морской аромат. Well, they are prized for their unique tannic seawater flavor.
В резкости аромата сразу заметно использование деревянной бочки. The use of wood is evident in its broadness of flavors.
Я знаю все ароматы чирлидерш, какие ты можешь представить. I had every flavor of Cheerio you can imagine.
Ферменты и есть секретный ингредиент в тесте, который раскрывает аромат. And enzymes are the secret, kind of, ingredient in dough that brings out flavor.
Существует 20 видов сахара, каждый из них меняет аромат и консистенцию. There are 20 types of sugar, each modifies flavor and consistency.
Из беглецов, с ними не приходится заморачиваться, естественный аромат делает всю работу. With runaways, you don't need to get fancy, the natural flavors do all the work.
Сначала такой, типа, глубокий аромат какао, а потом остаётся такое пепельное послевкусие. Starts off with, like, a deep cocoa flavor, and then it has an almost ashy finish.
Это симфония ароматов - горох, морковь, кусочки свинины, косточки и восхитительные опилки наполнителя. It's a symphony of flavors - peas, carrots, pork parts, bone meal and a delectable sawdust filler.
Мягкий, чистый индийский светлый эль с ароматом цитрусовых, медовыми нотами и сухим финишем. It's a smooth, clear IPA with faint citrus, honey flavor notes and a dry finish.
Но, обращаясь с ними с любовью, вы получите сочный плод, который просто источает аромат. But then with a loving touch produce a succulent fruit, that is just bursting with flavor.
Извини, Кайл, но если я рассекречу особенности финальной стадии приготовления, наш уникальный аромат будет везде. I'm sorry Kyle but if we compromise our final cooking process, then our patented flavor will be be everywhere.
Это похоже на один старинный рецепт куриного супа: вы кипятите курицу до тех пор, пока весь вкус и аромат не испарится. It's almost like that old recipe for chicken soup where you boil the chicken until the flavor is just gone.
Точно так же, компания Haagen-Dazs подтвердила, что они не будут использовать ванильный аромат, полученный путем синтетической биологии в своем мороженом. Similarly, Häagen-Dazs confirmed that it will not use vanilla flavor produced through synthetic biology in its ice cream.
В действительности, самые крупные мировые компании по производству косметики, ароматов и парфюмерии надеются, что синтетическая биология поможет им заменить более 200 природных растительных экстрактов. Indeed, the world's largest cosmetics, flavor, and fragrance companies are hoping that synthetic biology will help them replace more than 200 natural botanical extracts.
И после этого ты можешь бросить её на гриль, можешь запекать её, положив на сковороду, когда все ароматы и весь жир уже впитался в неё. And then you can drop it onto a barbecue, you can grill it, put it into a frying pan, and all that moisture and all that flavor's already cooked into it.
Но самой сильной альтернативой статус-кво являются мощные исламистские оппозиционные движения, у которых нет никаких реальных ответов на эти расстройства, и которые просто стремятся навязать другой аромат диктатуры. But the most powerful alternative to the status quo are powerful Islamist opposition movements that have no real answers for these ailments and merely seek to impose another flavor of dictatorship.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !