Exemples d'utilisation de "артефактов" en russe avec la traduction "artifact"

<>
Созданный под влиянием Минойских артефактов. Created by the focus of the Minoan artifacts.
Они привезли несколько артефактов для изучения, включая ткань. They brought back several artifacts to study including the cloth.
Ну, система инициирует сильное снижение температуры для защиты артефактов. Well, the system initiates a temperature drop to sub-zero to protect the artifacts.
«На деревьях я нашел несколько артефактов, подтверждающих мою теорию. “In the woods I have found several artifacts to confirm my theory.
Кольцо Саттона, булава Чингисхана, и еще куча артефактов пропали. Sutton's ring, Genghis Khan's mace, and a bunch of other artifacts are missing.
Я, по призванию, скажем так, искатель редких и ценных артефактов. I am, by vocation, shall we say, a procurer of rare and valuable artifacts.
Конечно, уничтожение культурных артефактов происходит не только на Ближнем Востоке. To be sure, destruction of cultural artifacts is not limited to the Middle East.
Компенсаторы, чтобы Хранилище автоматически расширялось и создавало комнаты для артефактов. Expansion joints for when the Warehouse automatically expands to make room for artifacts.
Основной формой реакции правительств на историцид является запрет трафика украденных произведений искусства и артефактов. The principal response of governments to historicide has been to ban traffic in stolen art and artifacts.
Отправляемый файл включает функциональные блок-схемы и мероприятия, которые можно изменить для определения бизнес-требований и создания артефактов реализации. The file that you upload includes cross-functional flowcharts and activities that you can modify to identify business requirements and generate implementation artifacts.
Устранена проблема с возникновением артефактов во время воспроизведения видео при переходе с книжной на альбомную ориентацию на мобильных устройствах. Addressed issue with video playback artifacts during transitions from portrait to landscape on mobile devices.
Существует возможность оценки архитектурных артефактов с использованием шести мер качества- релевантности, точности, своевременности, доступности, интерпретируемости, согласованности (эта тема охвачена в параллельном документе). Architectural artifacts can be evaluated using the six dimensions of quality: relevance, accuracy, timeliness, accessibility, interpretability, coherence (this topic is covered in a companion document).
Я хотел бы пропустить ее через базу данных похищенных артефактов, и посмотреть, не появлялся ли меч где-нибудь за последние 70 лет. I'd like to run it through a crime database of stolen artifacts, see if your sword has popped up anywhere in the last 70 years.
То, как мы рассказываем о нашем прошлом, и то, как поддерживаем живой память в форме культурных артефактов, во многом является отражением нашего коллективного самовосприятия. The way we tell stories of our past, and keep memories alive in cultural artifacts, is a large part of how we view ourselves collectively.
В смысле я вроде думал, что у нас все хорошо, но если я не конкурент песчаных бурь и артефактов, думаю пришло время все пересмотреть, так? I mean, III sort of thought that we had something nice going, but if I cannot compete with sandstorms and artifacts, I guess it was time to re-evaluate anyway, right?
В этом здании содержится величайшая в мире коллекция документов и артефактов, служащих напоминанием о роли США сражавшихся на стороне Китая в той длинной войне - Летающие Тигры. This building contains the world's largest collection of documents and artifacts commemorating the U.S. role in fighting on the Chinese side in that long war - the Flying Tigers.
Однако широкое распространение этого метода при определении возраста древних текстов и артефактов свидетельствует о том, что это важный инструмент обоснованного установления возрастных рамок того или иного предмета. Yet the widespread use of the method for dating ancient and medieval texts and artifacts bears witness to its importance as a powerful tool for establishing a reasonable range of dates for any given object.
разработки и осуществления программы возвращения странам происхождения многих бесценных предметов искусства, исторических артефактов и документов, которые на протяжении многих веков несправедливо вывозились из стран Африки и американского континента и изымались у лиц африканского происхождения и коренных народов, и предоставления финансовой и технической помощи для создания в соответствующих государствах музеев и других объектов, необходимых для надлежащего сохранения и хранения этих предметов; The creation and implementation of a programme to restore to the country of origin the many invaluable art objects, historical artifacts and documents that have been unjustly removed from Africa and the Americas and from peoples of African descent and indigenous peoples over the centuries, and the provision of financial and technical assistance to equip the relevant States with museums and related facilities that will be required to properly conserve and store these articles;
«Народ» – это всегда рукотворный артефакт. “The people” is always an artifact.
Эти артефакты и дизайны вдохновляют. These artifacts and designs are inspiring.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !