Exemples d'utilisation de "архивный комитет спб" en russe

<>
В худшем случае, архивный клерк спросит, не заблудилась ли она, но и этого не случится. Worst-case scenario, a file clerk asks her if she's lost, which isn't even gonna happen.
Комитет состоит из семи учёных. The committee consists of seven scholars.
БГПБ также отметила, что по-прежнему действует " сертификат об отсутствии возражений " (СОВ) или " сертификат проверки безопасности " (СПБ) и что его необходимо получать каждый раз, когда соответствующее лицо ходатайствует о прохождении профессиональной подготовки, приеме на работу или повышении в должности. BRSG also noted that the “no objection certificate” (NOC) or “security clearance certificate” (SCC) is still in operation and must be sought each time a person applies for training, a job, or promotion.
Подобно отключенному основному почтовому ящику, отключенный архивный почтовый ящик можно окончательно удалить в любое время с помощью командлета Remove-StoreMailbox. Like a disabled primary mailbox, you can permanently delete a disabled archive mailbox at any time by using the Remove-StoreMailbox cmdlet.
Комитет присутствует в полном составе. The committee are all present.
Предоставляемые в рамках настоящего компонента услуги в области технического сотрудничества будут способствовать также созданию национальных сетей субподрядных бирж (СПБ) с целью облегчения привлечения внешних ресурсов, а также развития сбытовых сетей в интересах создания устойчивых инвестиционных возможностей и интеграции развивающихся стран в мировую экономику. Technical cooperation services provided under this component will also support the building of national subcontracting exchange (SPX) networks to facilitate outsourcing as well as supply chain development to generate viable investment opportunities and to integrate developing countries into the world economy.
Установите этот флажок, чтобы создать архивный почтовый ящик для этого почтового ящика, и нажмите кнопку Обзор, чтобы выбрать базу данных почтовых ящиков для хранения этого почтового ящика. Select this check box to create an archive mailbox for the mailbox, and then click Browse to select the mailbox database that holds the archive mailbox.
Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя. A committee is a group of people who individually can do nothing, but who, as a group, can meet and decide that nothing can be done.
Кроме того, разрабатывается программа электронного обучения, которая призвана обеспечить возможности для организации дистанционного обучения сотрудников и предпринимателей в рамках программы по развитию предприятий и содействию инвестированию (РПСИ) и созданию субподрядной и партнерской биржи (СПБ). Moreover, an e-learning programme is being developed to allow distance training of enterprise development and investment promotion (EDIP) and subcontracting and partnership exchange (SPX) staff members and entrepreneurs.
Когда пользователь применяет этот тег, сообщения перемещаются в архивный почтовый ящик через 1 год. When a user applies this tag, messages are moved to the archive mailbox after 1 year.
Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу. Immediately prior to the War, all projects for military use of rocket technologies were overseen by the Provisional Scientific Advisory Board (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) that coordinated all the work.
С момента представления последнего доклада Специального докладчика Союз поляков Беларуси (СПБ) по-прежнему сталкивается с трудностями в отношениях с властями. Since the last report of the Special Rapporteur, the Union of Poles in Belarus (UPB) still faces difficulties with the authorities.
Способы перемещения сообщений в архивный почтовый ящик How messages are moved to the archive mailbox
Они хотят ввести в комитет по равным правам колледжа дополнительного представителя, чтобы обеспечить свободу выражения своего мнения. They want to create a post on the college's equal opportunities committee to ensure that their opinions can be aired freely.
В 1993 году, последнем году, в котором выборы проводились по системе простого большинства (СПБ), доля женщин среди членов парламента составляла 21 процент. In 1993, the last year in which an election was held under the first-past-the-post (FPP) system, women constituted 21 percent of the Members of Parliament.
Пользователи также могут добавлять личные теги для перемещения сообщений в архивный почтовый ящик. Users can also apply personal tags to move messages to their archive mailbox.
Комитет был создан в 1937 году, но после двух лет своей деятельности работа закончилась из-за начала войны. The Board was appointed in 1937, but after two years of activity their operations were ended by the start of the War.
Для многих стран азиатско-тихоокеанского региона инвестиционные и технологические службы, включающие службы содействия инвестированию и передаче технологий (ССИТ), подразделения по содействию инвестированию (ПСИ), международные технологические центры и субподрядные и партнер-ские биржы (СПБ) представляют собой основу дея-тельности ЮНИДО, оправдывающую ее существова-ние, и ключевой элемент ее комплексных программ. For many countries in the Asia and the Pacific region, investment and technology services embracing Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs), Investment Promotion Units (IPUs), International Technology Centres and Subcontracting and Partnership Exchanges (SPXs) constituted the core of UNIDO's raison d'être and the key element of its integrated programmes.
Сроки автоматического перемещения сообщений в архивный почтовый ящик. When messages are automatically moved to the archive mailbox.
Сенатский комитет по разведке вчера одобрил законопроект, вводящий дополнительные ограничения на деятельность американского ведомства электронной разведки. The Senate intelligence committee yesterday approved draft legislation introducing additional restrictions on the activity of the American electronic intelligence agency.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !