Exemples d'utilisation de "архитектура управления объектами" en russe
Объекты — настройка параметров управления объектами.
Objects — setting up parameters of objects management.
Расширение схемы Office 365 также добавляет и другие полезные атрибуты для управления объектами Office 365, которые заполняются с использованием средства синхронизации службы каталогов из локального каталога.
The Office 365 schema extension would also add other useful attributes to manage Office 365 objects that are populated by using a directory synchronization tool from on-premises directory.
Повышения добавленной стоимости в секторе мелкого рыболовства можно достичь, в частности, посредством модернизации инфраструктуры и управления объектами выгрузки, хранения и маркетинга, повышения осведомленности о рынках и внедрения дополнительных стадий обработки и сокращения послеуловных отходов, в том числе с помощью совершенствования методов доставки, обработки и распространения как промысловых видов, так и прилова.
Value added can be increased in small-scale fisheries through, inter alia, improved infrastructure and management of landing sites, storage facilities and market buildings; better information about markets; and enhanced processing and reduced post-harvest waste, including improved handling, processing and distribution of both by-catch and target species.
в целях содействия таким общим усилиям в отношении управления объектами недвижимого имущества Управление централизованного вспомогательного обслуживания в Центральных учреждениях разработает в тесном сотрудничестве с администрацией в других местах службы комплексную и последовательную общеорганизационную политику и программу обмена информацией по административным, снабженческим и бюджетным вопросам для реализации следующих задач:
To facilitate such an effort of common concerns related to facilities management, the Office of Central Support Services at United Nations Headquarters will develop, in close collaboration with the administrations at other duty stations, an integrated and systematic Organization-wide policy, administrative, procurement and budget information exchange programme, with the following objectives:
В целях эффективного планирования, выделения бюджетных средств и управления объектами с учетом организационных задач будут предприниматься усилия для планирования на долгосрочный период от 10 до 15 лет комплексных программ перестройки, реконструкции, капитального ремонта и строительства.
For efficient planning, budgeting and management of facilities to suit organizational objectives, an effort will be made to project, over a long-range planning period of 10 to 15 years, the integrated alterations, improvements, major maintenance and construction programmes.
Этот сотрудник будет по-прежнему отвечать за систематизацию информации о передовой практике, общих подходах и политических директивах в области управления объектами и обмениваться ею с периферийными отделениями через Межучрежденческую сеть управляющих объектами.
The incumbent will continue to be responsible for collating best practices, common approaches and policy directives relating to facilities management and sharing related information with offices away from Headquarters through the Inter-Agency Network of Facilities Managers.
Группа по проекту контроля доступа, в состав которой будут входить специалисты по вопросам безопасности Департамента по вопросам охраны и безопасности и специалисты Управления централизованного вспомогательного обслуживания, обладающие специальным опытом в вопросах информационной технологии и управления объектами, будет подотчетна и будет представлять доклады непосредственно заместителю Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности.
The project access control team, to be composed of security specialists from the Department of Safety and Security and professionals from the Office of Central Support Services with expertise in information technology and facilities management, would be accountable and report directly to the Under-Secretary-General for Safety and Security.
Список Объектов — вызвать окно управления наложенными объектами.
Objects List — call window managing the imposed objects.
Однако доминирование определенной группы страны в вопросах налоговых норм привело к тому, что в реальности архитектура глобального управления налогообложением не поспевает за темпами глобализации.
Yet the domination of a select group of countries over tax norms has meant that, in reality, the global governance architecture for taxation has not kept pace with globalization.
Объекты — вызвать подменю управления наложенными объектами.
Objects — call sub-menu managing imposed objects.
Список объектов — окно управления графическими объектами.
Objects List — window that manages graphical objects.
В документе приводятся примеры, основанные на тематических исследованиях и свидетельствующие о настойчивости, компетентности и активности женщин в различных районах мира в деле обеспечения устойчивого управления водными ресурсами, объектами санитарии и населенными пунктами.
The document is illustrated by case studies, reflecting the endurance, knowledge and strength of women in different regions of the world in managing water, sanitation and human settlements in a sustainable manner.
Эта "архитектура высокопоставленного управления", как ее называют в Китае, играла важное значение в координации и организации различных цепочек поставок и общей паутины контрактов для достижения тонкого равновесия между индивидуальными, семейными, корпоративными, социальными и национальными субъектами.
This "top-level governance architecture," as it is known in China, has been essential for coordinating and orchestrating the different supply chains and the overall web of contracts to achieve the delicate balance among individual, family, corporate, social, and national objectives.
Эта архитектура высокопоставленного управления аналогична операционной системе компьютера, которая управляет другими компонентами программного обеспечения и оборудования для формирования целостного единства.
This top-level governance architecture is analogous to a computer’s operating system, which orchestrates the other software and hardware components to form a holistic unity.
Согласно этому правилу, если денежные средства или активы, предназначенные для финансирования террористической деятельности, ее поддержки или управления ею, являются материальными объектами преступления, то государство, действуя в судебном порядке, на основании положений о конфискации может притязать на эти активы.
In accordance with this regulation, if the money or assets intended for financing, supporting or managing terrorist activities are material objects of the crime, the State, through the legal definition of confiscation and in the context of a criminal procedure, can claim such assets.
В системе управления заброшенными и бесхозяйными объектами следует предусмотреть организационные меры, ответственность, процедуры или ресурсы для определения и реализации стратегии по предотвращению аварий:
The management system for abandoned or orphaned sites should include the organizational structure, responsibilities, procedures and resources for determining and implementing the accident prevention policy:
Архитектура перемещения основывается на службе репликации почтовых ящиков с расширенными возможностями управления.
The move architecture is built on top of MRS (Mailbox Replication service) moves with enhanced management capability.
Проекты управления земельными ресурсами могут строиться на добровольной или обязательной основе и могут осуществляться посредством практики добровольного обмена объектами земельной собственности, приобретения земли, экспроприации, реорганизации земель, реструктуризации земель и укрупнения земельных участков.
Land management projects can be either voluntary- or mandatory-based, and may be carried out through voluntary exchanges of properties, acquisitions of land, expropriation, land readjustment, land rearrangement, and land consolidation.
Китайские эксперты на данный момент обсуждают ключевой вопрос управления: какая архитектура верхнего уровня позволит стране провести реформы, необходимые для противостояния глобальному и внутреннему давлению?
Chinese experts are now debating a key governance question: which top-level architecture would enable the country to adopt the reforms needed to meet global and domestic pressures?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité