Exemples d'utilisation de "ассиметричная" en russe

<>
Traductions: tous27 asymmetric27
Ассиметричная тяга больше не может корректировать отклонение от курса. Asymmetric thrust no longer able to correct course deviation.
Но, подобно тому, как это происходит на рынке подержанных автомобилей, ассиметричная информация в области финансов проводит к неизбежным проблемам. But just as in used-car and insurance markets, asymmetric information in finance leads to trouble.
Однако ввиду того, что подобные средства подразумевают затраты, ассиметричная информация всегда приводит к худшим результатам, чем можно было бы ожидать в других обстоятельствах. But, since these devices cost money, asymmetric information always leads to worse results than would otherwise occur.
Согласно этой модели, банки вложат слишком высокие средства в проекты с высокой степенью риска и высокой прибылью, т.е. ассиметричная информация приведет к тому, что кредитный рынок будет заполнен «токсичными» займами. This particular model predicts that banks will over-invest in high-risk, high-yield projects, i.e., asymmetric information lets toxic loans onto the credit market.
Подобным образом, экономика современной информации показывает, что даже если рынки конкурентные, то они почти никогда не бывают эффективными, когда информация неполная или ассиметричная (некоторые люди знают то, чего другие люди не знают, как это произошло во время недавнего финансового фиаско), - и так всегда. Similarly, modern information economics shows that even if markets are competitive, they are almost never efficient when information is imperfect or asymmetric (some people know something that others do not, as in the recent financial debacle) - that is, always.
Во-вторых, сегодняшняя глобализация от природы ассиметрична. Second, today’s globalization is inherently asymmetric.
Вместо ассиметричной информации мы, скорее, оперируем с различными уровнями отсутствия информации. Rather than dealing with asymmetric information, we are dealing with different degrees of no information.
Это ассиметричный алгоритм шифрования, который подразумевает наличие публичного и секретного ключей. It is an asymmetric encryption algorithm that implies presence of a public and a private key.
Сторонники теории ассиметричной информации принадлежат к направлению, отклоняющемуся от традиционной экономической теории. The theorists of asymmetric information occupy a deviant branch of mainstream economics.
Главная причина этого – в её уязвимости перед ассиметричными циклами подъёмов и спадов в экономике. And a major reason is that it is still vulnerable to asymmetric boom-and-bust cycles.
Это создало систему ассиметричных стимулов (также известных как моральный риск), поощрявшую еще большую кредитную экспансию. That created a system of asymmetric incentives - also know as moral hazard - which encouraged ever greater credit expansion.
Инициатива Большой Европы изначально хороша тем, что признаёт, что отношения между ЕС и его соседями по существу ассиметричны. The Wider Europe Initiative also starts with a good idea: recognition that relations between the EU and its neighborhood are inherently asymmetric.
В-третьих, и, возможно, самое важное, нравственная опасность, сопряжённая с риском, возникает по причине ассиметричной информации между банками и их заёмщиками. The third, and probably most important, moral hazard results from asymmetric information between banks and their lenders.
Начав сражение в киберпространстве, ИГИЛ получит множество выгод ассиметричной войны, если, конечно, США не подготовятся к противодействию подобным попыткам этой группировки. By taking the battle into cyberspace, ISIS would gain many of the advantages of asymmetric warfare – unless the US organizes itself to counter the group's efforts.
Риски ассиметричны: если эти предсказания неправильные и произойдет более полноценное выздоровление, тогда, конечно, расходы можно опять урезать и/или увеличить налоги. The risks are asymmetric: if these forecasts are wrong, and there is a more robust recovery, then, of course, expenditures can be cut back and/or taxes increased.
В ассиметричных конфликтах, таких, как в случае неблагополучных государств или в случае терроризма, гражданские лица очень часто являются основными объектами нападения. In asymmetric conflicts, such as in the cases of failing States or terrorism, civilians are very often the main target of attack.
Электроны в молекулах стремятся распределиться ассиметричным образом, из-за чего со стороны кислорода молекула получает отрицательный заряд по сравнению со стороной водорода. The electrons in the molecule tend to be distributed in a rather asymmetric way, making the oxygen side negatively charged relative to the hydrogen side.
Когда речь заходит о торговых отношениях между двумя странами, выгоды и убытки от этих отношений распределяются ассиметрично в зависимости от размеров их экономики. When it comes to bilateral trade, gains and losses are distributed asymmetrically between the larger and the smaller economy.
Бюджет Ван Ромпея также поможет стабилизировать еврозону, в случае если ассиметричные экономические потрясения потребуют временных перечислений из непострадавших стран в страны, пораженные кризисом. Van Rompuy’s budget would also help to stabilize the eurozone in the event that asymmetric shocks require temporary transfers from unaffected to crisis-stricken countries.
Собственный стратегический подход Франции подчёркивает, что её силы должны приспособиться и к новым масштабам заграничных военных операций и к ассиметричным методам проведения военных операций. France’s own strategic approach stresses that its forces must adapt further to the new dimensions of military operations overseas and to asymmetric warfare.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !