Exemples d'utilisation de "атмосферной экстинкции" en russe

<>
Важным побочным продуктом фотометрических наблюдений является атмосферное исследование на основе коэффициентов долгосрочной атмосферной экстинкции. An important by-product of the photometric observations was an atmospheric study based on long-term atmospheric extinction coefficients.
Она дышит стандартной атмосферной смесью. We have her on a normal air mixture for these tests.
Они являются огромным биологическим насосом глобальной атмосферной и тепловой регуляции, а также движущей силой циклов воды и питательных веществ. They are the great biological pump of global atmospheric and thermal regulation, and the driver of the water and nutrient cycles.
Недавно заголовки выглядели вот так, когда межправительственная экспертная группа ООН по вопросам изменения климата, или IPCC, вынесла свой доклад о степени понимания атмосферной системы. Recently the headlines looked like this when the Intergovernmental Panel on Climate Change, or IPCC, put out their report on the state of understanding of the atmospheric system.
И потому что его так много, оно так важно для атмосферной системы. And because it's so much stuff, it's really important for the atmospheric system.
измерения на уровне 1 охватывают параметры, требуемые для описания основных аспектов тропосферных химических преобразований и уровней осаждения веществ, имеющих отношение к атмосферной циркуляции твердых частиц, фотохимических окислителей, подкисляющих и эвтрофицирующих соединений и тяжелых металлов, а также временны ? х тенденций их изменения. Measurements at level 1 include parameters required to describe basic aspects of tropospheric chemistry and deposition rates of substances involved in the atmospheric cycling of particulate matter, photochemical oxidants, acidifying and eutrophying compounds and heavy metals, as well as their trends over time.
В пункте 36 своего решения 25/5 Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) просил Директора-исполнителя в консультации с правительствами обновить доклад 2008 года, озаглавленный " Глобальная оценка атмосферной ртути: источники, выбросы и перенос ", для рассмотрения Советом управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров на его двадцать седьмой сессии. By paragraph 36 of its decision 25/5, the Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP) requested the Executive Director, in consultation with Governments, to update the 2008 report entitled “Global Atmospheric Mercury Assessment: Sources, Emissions and Transport” for consideration by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-seventh session.
Дистанционное зондирование спектрального излучения, которое может быть преобразовано в метеорологические параметры, такие как облачный покров, вектор перемещения облаков, приземная температура, вертикальные профили атмосферной температуры, влажность и составные части атмосферы, такие как озон, снежный и ледяной покров и различные радиационные параметры. Remote sensing of spectral radiation, which can be converted into meteorological measurements such as cloud cover, cloud motion vectors, surface temperature, vertical profiles of atmospheric temperature, humidity and atmospheric constituents, such as ozone, snow and ice cover, and various radiation measurements;
Оценка экономического ущерба, связанного с атмосферной коррозией материалов; Estimation of economic damage due to atmospheric corrosion of materials;
принял к сведению работу, начатую по моделированию твердых частиц, и просил ЕМЕП продолжать свою деятельность, особенно по дальнейшей разработке атмосферной модели, совершенствованию измерений и кадастрам выбросов, а также в первоочередном порядке и в тесном сотрудничестве с Рабочей группой по воздействию глубже разрабатывать модели для комплексной оценки; Took note of the work initiated on particulate matter modelling and requested EMEP to continue its efforts, especially on further atmospheric model development, improved measurements and emission inventories, and the further development of integrated assessment models, as a matter of high priority and in close collaboration with the Working Group on Effects;
В пункте 36 решения 25/5 Совет управляющих просил Директора-исполнителя в консультации с правительствами обновить доклад 2008 года, озаглавленный " Глобальная оценка атмосферной ртути: источники, выбросы и перенос " для рассмотрения Советом управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров на его двадцать седьмой сессии. By paragraph 36 of decision 25/5, the Governing Council requested the Executive Director, in consultation with Governments, to update the 2008 report entitled “Global Atmospheric Mercury Assessment: Sources, Emissions and Transport” for consideration by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-seventh session.
Отмечалось, что приборы Системы наблюдения и моделирования атмосферной погоды в образовательных целях (AWESOME) представляют собой средство мониторинга ионосферы, с которым могут работать учащиеся во всех странах мира. It was noted that the Atmospheric Weather Electromagnetic System of Observation, Modelling and Education (AWESOME) instrument was an ionospheric monitor that could be operated by students around the world.
Доклад, озаглавленный " Глобальная оценка атмосферной ртути: источники, выбросы и перенос ",- это краткий обзорный доклад для разработчиков политики, который посвящен атмосферным выбросам (с упором на антропогенные выбросы) и трендам выбросов и является результатом недавних исследований, касающихся ее атмосферного переноса, моделирования соответствующих процессов и выпадения ртути. The report, entitled “Global Atmospheric Mercury Assessment: Sources, Emissions and Transport”, is a summary report for policymakers and addresses atmospheric emissions (focusing on the anthropogenic emissions), emissions trends, and results from recent research on atmospheric transport, modelling, and deposition of mercury.
Система наблюдения и моделирования атмосферной погоды в образовательных целях (AWESOME) представляет собой прибор контроля ионосферы, с которым могут работать учащиеся во всех странах мира. The Atmospheric Weather Educational System for Observation and Modelling of Effects (AWESOME) instrument is an ionospheric monitor that can be operated by students around the world.
СВУОМ, Прага (Чешская Республика), отвечает за конструкционные металлы: углеродистую сталь, сталь, стойкую к атмосферной коррозии, цинк (1987-1995 годы) и алюминий, а также за материалы, предназначенные для анализа трендов: нелегированную углеродистую сталь и цинк (с 1987 года); SVÚOM, Prague, Czech Republic, responsible for the structural metals: carbon steel, weathering steel, zinc (1987-1995) and aluminium, and the materials for trend analysis: unalloyed carbon steel and zinc (since 1987);
В связи с аномалиями циркуляции атмосферной массы общий уровень муссонных осадков на индийском субконтиненте варьируется в зависимости от пространственных и временных факторов, вызывающих засуху при низком уровне осадков. Owing to abnormalities in atmospheric circulation, the total monsoon precipitation over the Indian subcontinent is subject to both spatial and temporal variations that lead to drought when precipitation is low.
Наиболее важные причины атмосферной коррозии металла можно разделить на следующие категории: климатические параметры, газообразные загрязнители воздуха, твердые загрязнители воздуха и кислотные дожди. Important causes of the atmospheric corrosion of metals can be grouped into the following categories: climatic parameters, gaseous air pollutants, particulate air pollutants and acid rain.
Арктический регион играет ключевую роль в глобальной океанической и атмосферной циркуляции и в целом в поддержании глобального экологического равновесия. The Arctic region played a key role in global oceanic and atmospheric circulation, and generally in maintaining global ecological equilibrium.
Данные о внезапных ионосферных возмущениях и программы по линии Электромагнитной системы наблюдения и моделирования атмосферной погоды в образовательных целях Data of the sudden ionospheric disturbance and Atmospheric Weather Electromagnetic System of Observation, Modelling and Education programmes
Топливо, полученное путем атмосферной перегонки самой низкой фракции сырой нефти. Oil obtained from the lowest fraction from atmospheric distillation of crude oil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !