Exemples d'utilisation de "аттестационные" en russe

<>
Комитет также отмечает, что государство-участник не оспаривает довода адвоката о том, что законодательство Латвии не предусматривает иных уровней владения официальным языком для участия в выборах и что действуют стандарты и аттестационные требования, используемые в других случаях. The Committee also notes that the State party has not contested counsel's argument that Latvian law does not provide for separate levels of proficiency in the official language in order to stand for election, but applies the standards and certification used in other instances.
Комитет также отмечает, что государство-участник не оспаривает довода адвоката о том, что латышское законодательство не предусматривает иных уровней владения официальным языком для участия в выборах и что действуют стандарты и аттестационные требования, используемые в других случаях. The Committee also notes that the State party has not contested counsel's argument that Latvian law does not provide for separate levels of proficiency in the official language in order to stand for election, but applies the standards and certification used in other instances.
Эта аттестационная программа предназначена для углубления понимания основных ценностей Организации Объединенных Наций и охватывает четыре конкретные области, касающиеся личной и профессиональной добросовестности. The certification programme is designed to promote awareness of United Nations core values, and covers four specific areas of personal and professional integrity.
руководство ISO/IEC 62: 1996 по критериям для аттестационных органов, занимающихся вопросами аттестации систем качества в отношении системы руководства, созданной заводом-изготовителем. ISO/IEC Guide 62: 1996 on the criteria for certification bodies operating quality system certification as regards the management system implemented by the manufacturer.
В заключение г-жа Игнатане сообщает о том, что, как заявили представители ЦГЯ во время слушания дела, аттестационная комиссия министерства просвещения получила жалобы по поводу знания ею латышского языка. Lastly, Ms. Ignatane recalls that, according to statements made by the SLB at the time of the case hearings, the certification board in the Ministry of Education had received complaints about her proficiency in Latvian.
Давайте я просмотрю рабочие записи этих парней и их аттестационные обзоры. Well, let me take a look at these guys' work records and performance reviews.
Структура также предусматривает отчетность об управлении отделениями (аттестационные листы) для мониторинга показателей эффективности в каждом отделении. The structure also includes office management reports, or scorecards, to monitor efficiency indicators in each office.
Будет заводиться одно дело, содержащее все заявления и аттестационные листы, для ознакомления и проверки в будущем в случае такой необходимости. A single case file will be created containing all the application forms and assessment sheets for subsequent review and audit as necessary.
поскольку судебные помощники и секретари работают на судей под их прямым контролем и надзором, судьи должны отвечать за их аттестацию и подписывать аттестационные характеристики; Since the judicial assistants and the secretaries work for the judges under their direct control and supervision, the judges should be responsible for, and sign, their performance evaluations;
поскольку судебные помощники и секретари работают на судей под их прямым контролем и надзором, судьи должны отвечать за их аттестацию и подписывать их аттестационные характеристики; Since the judicial assistants and the secretaries work for the judges under their direct control and supervision, the judges should be responsible for, and sign, their performance evaluations;
Региональное отделение для стран Америки и Карибского бассейна в своей работе будет и далее обращать особое внимание на необходимость обеспечения соблюдения соответствующих административных инструкций и дополнит служебные аттестационные характеристики за 2000 год управленческим показателем, касающимся соблюдения сроков подписания специальных соглашений об услугах. The Americas and the Caribbean Regional Office will continue to stress the importance of ensuring compliance with the relevant administrative instructions and will include the management indicator regarding the timely signing of special service agreements as an input in the staff's performance evaluation reports for 2000.
В период с января 2004 года по март 2006 года Кения разработала национальные аттестационные требования на основе интеграции образования и профессиональной подготовки в единую систему умений и навыков; цель состоит в том, чтобы создать комплексную систему, поощряющую учебу в течение всей жизни человека. Between January 2004 and March 2006, Kenya has been developing a national qualifications framework based on the integration of education and training into a unified structure of recognized qualifications and skills; the aim is to ensure an integrated system that encourages lifelong learning.
В настоящее время правила выдвижения кандидатур и представления подтверждающей документации предусматривают, что при выдвижении кандидатур следует представлять: сопроводительное письмо, справочную информацию о выдвигаемой организации, заполненную форму для выдвижения кандидатур, включая подтверждающие документы (например, аттестационные и проверочные ведомости, результаты опросов клиентов) и не более пяти рекомендательных писем. The current guidelines for nominations and supporting documents provide that nominations should include a cover letter, background information about the nominated organization, a completed nomination form, including supporting documents (e.g., evaluation and audit reports and results of client surveys) and a maximum of five letters of reference.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !