Exemples d'utilisation de "афганских" en russe avec la traduction "afghan"

<>
Людям нравится наш список 99 афганских ресторанов Спрингфилда. People are loving our list of Springfield's top 99 Afghan restaurants.
Это кочующие девочки, ставшие проститутками для Афганских бизнесменов. These are the nomad girls who became prostitutes for Afghan businessmen.
Ах да, защита мирных афганских жителей туда тоже включена. Oh yes, and it also includes protecting Afghan civilians.
Война с терроризмом не должна вестись в афганских деревнях. The war on terrorism cannot be fought in Afghan villages.
Но размещение афганских военных докладов было, все же, самым неоднозначным. But posting the Afghan war reports was its most controversial move yet.
Один миллион афганских детей находится в лагерях вдоль границы с Пакистаном. One million Afghan children are in camps along the border with Pakistan.
Около 75% афганских новорожденных умирают от недостатка пищи, тепла и заботы. Roughly 75% of Afghan newborns that die do so because of lack of food, warmth, and care.
Приток афганских беженцев в Европу и другие части мира не ослабевает. In Europe and elsewhere, inflows of Afghan refugees continue unabated.
В частности, Канада оказывает помощь в наращивании потенциала Афганских национальных сил безопасности. In particular, Canada is helping to improve the capabilities of the Afghan national security forces.
С тех пор, более 3,5 миллионов афганских беженцев уже вернулись домой. Since then, more than 3.5 million Afghan refugees have already come home.
Германия также взяла на себя ведущую роль в формировании афганских полицейских сил. Germany also took the lead role in establishing the Afghan police force.
Тысячи афганских женщин возобновили работу в качестве гражданских служащих, учителей, судей и юристов. Thousands of Afghan women had resumed their work as civil servants, teachers, judges and lawyers.
По мере дальнейшей работы мы планируем обучать афганских офицеров в наших военных училищах. As we pursue our work, we plan to train Afghan officers in our military colleges.
Там мы встретились с группой афганских узбеков, которые помогли нам устроиться в Мазари-Шарифе. There, we met a group of Afghan Uzbeks who helped us to settle in Mazar-i-Sharif.
Поддержание безопасности в период выборов — это совместная ответственность афганских национальных сил безопасности и международного сообщества. Maintaining security during the election period is a shared responsibility between the Afghan national security forces and the international community.
Также следует выразить признательность странам региона, таким, как Пакистан и Иран, за прием миллионов афганских беженцев. Commendations are also due to countries of the region, such as Pakistan and Iran, for hosting millions of Afghan refugees.
В последние месяцы, США развернули массированное наступление с использованием авиации, с целью остановить быстрое продвижение Афганских талибов. In recent months, the US has launched a major air offensive to halt the rapid advance of the Afghan Taliban.
Рассчитываем, что к деятельности этого органа в качестве постоянных участников будут привлечены все ключевые «игроки» в афганских делах. We expect that all the key players in Afghan affairs will be involved in the activities of the Board as permanent participants.
Пакистан стал домом для большинства афганских беженцев, которые пока не вернулись домой. Их численность достигает 1,9 миллионов человек. Pakistan is home to most remaining Afghan refugees, perhaps as many as 1.9 million.
Затем они смогут возобновить наступательные операции против все еще слабых афганских сил безопасности, которым еще предстоит продемонстрировать свою эффективность. They then could resume offensive operations against the still weak Afghan Security Forces, which have yet to demonstrate much military effectiveness.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !