Exemples d'utilisation de "африканским" en russe
Действительно, африканским правительствам, возможно, стоит выборочно рассмотреть и другие зерновые культуры.
Indeed, African governments might wish to look selectively at other crops.
Представьте, три миллиона лет назад, вы гоминид и бродите по африканским просторам.
You are a hominid three million years ago walking on the plains of Africa.
Принятая Африканским союзом «Программа до 2063 года» также поддерживает эти усилия.
The African Union’s Agenda 2063 also supports this drive.
А когда я была богатой, я отправила 10,000 пар кроксов африканским детишкам.
When I was rich, I sent 10,000 pairs of crocs to children in Africa.
Что нужно сделать африканским странам, чтобы развить свой научный и технологический потенциал?
What should African nations do to advance their scientific and technological capabilities?
Теперь вернемся к нашему маленькому мысленному эксперименту. Вы гоминид, идущий по африканским просторам.
Now I said back in our little thought experiment, you're a hominid walking on the plains of Africa.
Нет, но может быть мы разожгли огонь под Африканским Союзом и французами.
No, but maybe we lit a fire under the African Union and the French.
В войне с террором, по всей видимости, африканским диктаторам будет легче оправдать продолжающуюся тиранию.
In the war on terror, it seems, Africa's dictators may find it easier to justify continuing tyranny.
Западные правительства были обычно равнодушны, если не враждебны, к африканским освободительным движениям.
Western governments were typically indifferent, if not hostile, to African liberation movements.
Кроме того, многим беднейшим африканским странам помог экспоненциальный рост филантропии (в первую очередь в Соединенных Штатах).
Moreover, a large number of Africa's poorest countries have benefited from exponential growth in (primarily United States-based) philanthropy.
Эти плоды могут достаться африканским странам, если они существенно повысят мобилизацию внутренних ресурсов.
To reap these benefits, African countries must increase domestic-resource mobilization substantially.
Поэтому нельзя ожидать, что кто-то сможет управлять этим африканским гигантом, как если бы это был Сингапур.
No leader can be expected to run this giant of Africa as if it were Singapore.
Мы искренне желаем успеха африканским странам в реализации стоящих перед ними масштабных задач.
We sincerely wish African countries every success in carrying out the large-scale tasks they face.
Я хочу, чтобы вы помогли создать общественное движение, состоящее из более одного миллиона американских активистов по африканским проблемам.
I wish for you to help build a social movement of more than one million American activists for Africa.
Франция оказывает поддержку почти 20 африканским региональным центрам подготовки, разбросанным по всему континенту.
France supports nearly 20 African regional training centres throughout the continent.
Но самый важный урок, показанный Африканским Кубком, заключается в том, что успешными нациями являются те, кто комбинируют возможности глобализации с сильными внутренними фондами.
But the most important lesson revealed by the Africa Cup is that successful nations are those that combine globalization's opportunities with strong domestic foundations.
Конечно, нескольким африканским странам – таким, как Алжир, Нигерия и Египет – может удастся переломить тенденцию.
Of course, a few African countries – such as Algeria, Nigeria, and Egypt – might manage to buck the trend.
Мы придаем большое значение рекомендациям группы AGF по формированию Фонда по охране окружающей среды с целью защиты лесов и оказания поддержки африканским странам.
We attach great importance to the AGF’s recommendation for establishing Green Funds for forestry and Africa.
Самим африканским государствам должно быть предложено распределять эти места и определять критерии для этого.
The African States themselves must be entrusted with allocating those seats and defining the criteria therefor.
В Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, принятой в сентябре 2000 года, подтверждается готовность мирового сообщества оказать поддержку африканским странам в решении проблем отсталости и маргинализации континента.
The United Nations Millennium Declaration, adopted in September 2000, confirms the global community's readiness to support Africa's efforts to address the continent's underdevelopment and marginalisation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité