Exemples d'utilisation de "базовыми" en russe avec la traduction "underlying"

<>
CFD на ETF и индексы торгуются в те же часы, в которые происходят торги базовыми активами. ETF CFDs and Index CFDs are traded during the same hours that the underlying assets are traded.
Торговать CFD намного дешевле, чем торговать базовыми акциями, индексами или фьючерсами, при этом можно получить такую же прибыль. Trading CFDs is far less costly than trading the underlying stock, index or futures contract and can still deliver the same gains.
Волатильность цен капитала в последние месяцы имеет больше общего с особенностями фондовых рынков Китая, чем с базовыми экономическими основами страны. The volatility in equity prices in recent months has more to do with the peculiarities of China’s stock markets than with the country’s underlying economic fundamentals.
Тем временем, международные партнёры Африки озабочены лишь сдерживанием потока мигрантов с континента, вместо того чтобы заняться базовыми причинами этой миграции. And Africa’s international partners have remained preoccupied with containing migration from the continent, rather than addressing its underlying causes.
Она также указала на растущую роль биологической реакции в сфере мониторинга, однако подчеркнула, что эти изменения вызываются базовыми химическими факторами. She further noted the growing importance of biological responses in monitoring, but emphasized that the underlying chemical drivers had induced the changes.
Торговля CFD на товарные фьючерсы намного дешевле, чем торговля базовыми активами, так как требования по марже для CFD значительно ниже. It is far less costly to trade CFDs on Commodity Futures than to take part in the underlying exchange because margin requirements for CFDs are significantly lower.
Растущая взаимосвязь между базовыми сетями коммуникаций, будучи, безусловно, полезной, провоцирует ряд новых проблем, которые государства должны решать на национальном и международном уровнях. The increasing interconnection between the underlying networks of communications, while undoubtedly beneficial, gives rise to a new range of concerns that States must address at national and international levels.
Важно помнить, что роль центрального банка не в том, чтобы наращивать цены на фондовом рынке, а в том, чтобы гарантировать устойчивый рост, обеспечиваемый финансовой системой страны и базовыми основами экономики. It will be important to remember that the central bank’s role is not to boost stock prices, but to ensure that the economy’s underlying fundamentals and its financial system enable sustainable growth.
Котировки цен на базовые инструменты Quotation of Underlying Instrument Prices
Цена Базового инструмента x Контрактное количество Underlying Instrument Price x Contract Quantity
Экспортируются все поля и записи базового объекта. All fields and records in the underlying object are exported.
Начальную цену Базового инструмента х Контрактное количество Opening Underlying Instrument Price x Contract Quantity
Критерий 6 - Отложенные или остановленные базовые активы Benchmark 6 - Suspended or Halted Underlying Assets
Цена базового актива отмечена вертикальным маркером на 875. The underlying is indicated with the vertical marker at 875.
Требование по марже зависит от базового актива инструмента. The Margin requirement will depend on the underlying asset of the instrument.
Все цены основаны на официальном закрытии базового рынка. All prices are based on the official close of the underlying market.
Ставки представляют собой предлагаемые цены на базовые активы Rates are quoted prices of underlying assets
Опцион может быть на покупку или продажу базового актива: There are options to buy and to sell an underlying asset:
Такой файл содержит все записи и поля базового объекта. A fixed-width file contains all of the records and fields in the underlying object.
Данная нехватка единства является симптомом базовой несовместимости членов БРИКС. That lack of unity is symptomatic of the BRICS members’ underlying incompatibilities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !