Exemples d'utilisation de "базовых" en russe avec la traduction "baseline"
Выберите параметры, которые нужно применять при создании базовых прогнозов.
Select the parameters to apply when baseline forecasts are generated.
Продолжаются углубленные дискуссии по методологическим вопросам, включая мониторинг и определение условных базовых уровней выбросов.
Detailed discussions were continuing on methodological issues, including monitoring and the setting of reference emission baselines.
Нигерия сообщает о проведении экологических базовых исследований и о создании станций контроля за загрязнением нефтью.
Nigeria reported carrying out environmental baseline studies and establishing oil pollution monitoring stations in high-risk areas.
обеспечение экологической совместимости и оценка дополнительности путем разработки стандартных базовых сценариев для широкого круга проектов;
Ensure environmental integrity and assess additionality through the development of standardized, multi-project baselines;
Они служат источником базовых данных, необходимых для эффективного контроля и оценки разработки, осуществления и результативности программ.
They provide baseline data to effectively monitor and evaluate programme design, implementation and impact.
Оценки проводятся с учетом показателей достигнутых результатов, базовых данных и непрерывного контроля и определения достигнутого прогресса.
Evaluations build on indicators of achievement, baseline data and continuous monitoring and measurement of progress.
Эта оценка подкрепляется инвентарной проверкой материалов на «Эль-Ка-Каа», проведенной в ходе повторных базовых инспекций в 2002/03 году.
This assessment is supported by the inventory of materials at Al Qaa Qaa made during the re-baseline inspections in 2002/03.
Что касается просьб об изменении базовых данных, то Комитет приветствовал решение XV/19, в котором излагается подробная методика рассмотрения таких просьб.
Where requests for changes in baseline data were concerned, the Committee had welcomed decision XV/19, setting out a detailed methodology for such requests.
Ознакомьтесь со статьями Настройка производительности Office 365 с помощью базовых показателей и истории производительности и План устранения неполадок с производительностью Office 365.
Read Office 365 performance tuning using baselines and performance history and Performance troubleshooting plan for Office 365.
Страны добиваются значительных успехов в деле получения базовых данных о показателях осуществления программ, являющихся существенно важным компонентом ориентированных на результаты систем контроля и оценки.
Countries are making good progress in establishing programme indicator baseline data, an essential component of results-based monitoring and evaluation systems.
В отчете содержатся разделы, касающиеся производимых КОИОМРО разведочных работ, экологических базовых исследований, разработки добычной технологии, металлургических процессов, а также план его работы на 2006 год.
The report contains sections on COMRA's exploration activities, environmental baseline surveys, development of mining technologies, metallurgical processes, and its workplan for 2006.
Группой по НСБН проведен сбор " базовых документов " во всех соответствующих правительственных министерствах, определяющих масштабы инициатив по социальной интеграции, которые в настоящее время реализуются в рамках министерств.
The NAPS unit has collected “baseline documents” from all relevant government departments, identifying the range of social inclusion initiatives currently being progressed within departments.
Несмотря на усилия по согласованию базовых расчетов, были выявлены различия в результатах моделирования, связанные с различиями в граничных условиях, вертикальном обмене в атмосфере, природных биогенных выбросах.
Although efforts had been made to agree on the baseline calculations, the models diverged because of differences in boundary conditions, vertical exchange and natural biogenic emissions.
На основе таких представлений Комитет по выполнению рассмотрел на своем предыдущем совещании заявки на пересмотр данных о базовых уровнях от Сторон, перечисленных ниже в таблице 6.
Based on such submissions, the Implementation Committee considered at its previous meeting requests for revision of baseline data from the Parties listed in table 6.
в сотрудничестве с участвующим в проекте предприятием будет проведен сбор базовых сведений для банка данных, необходимых для контроля за ходом осуществления проекта и оценки его эффективности.
In cooperation with the participating enterprise, baseline data will be gathered for the databank necessary for monitoring and evaluating the project's efficacy.
По результатам оценки было установлено, что, как правило, помимо базовых исследований, обзора материалов и некоторых видов разъяснительной работы, родители не принимали участие в разработке, осуществлении или оценке программ.
The evaluation found that typically, apart from baseline studies, materials review and some outreach, parents had not been involved in programme design, implementation or evaluation.
выявление программ мониторинга, соответствующих критериям, касающимся содействия в получении базовых данных с учетом возможности обновления информации, содержащейся в записке секретариата о существующих программах мониторинга здоровья человека и окружающей среды;
To identify monitoring programmes that fulfil the criteria for contributing to the baseline data production, taking into account the updating of the information contained in the note by the Secretariat on existing human health and environment monitoring programmes;
Если исходить из базовых предположений на 2015-2016 годы, в начале 2015 года следует ожидать резкого снижения роста, после чего весь 2016 год будет незначительный по своим показателям спад.
Given the baseline assumptions for 2015 and 2016, the model projects a sharp drop in growth in early 2015, followed by slightly less negative growth through 2016.
Основным фактором, сдерживающим проведение оценок результатов, было отсутствие базовых и конечных данных о программных показателях, и ЮНФПА принимает специальные меры для обеспечения таких данных для всех новых страновых программ.
A major constraint for conducting outcome evaluations was the unavailability of baseline and end-line data on programme indicators and UNFPA is taking targeted measures to ensure that this data is available for all the new country programmes.
значительные усилия были приложены для совершенствования системы моделирования RAINS, включая разработку базовых сценариев по отдельным странам и объединение мер по сокращению выбросов парниковых газов и мер по снижению выбросов загрязнителей;
Considerable efforts had been made to improve the RAINS modelling system including the development of baseline scenarios for individual countries and coupling of measures to reduce climate gases and pollutants;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité