Exemples d'utilisation de "бегах" en russe

<>
запрещается использовать детей в качестве жокеев на верблюжьих бегах; Children may not be employed as jockeys in camel races;
А по результатам, согласен, дошло до абсурда, когда на 1500 м мужчины настолько увлекались тактическими хитросплетениями бега, что показали результат ниже среднего уровня... женских забегов. Looking at the results, one has to agree, things reached a point of absurdity, when in the 1,500m race, the men got so carried away with the tactical intricacies of running, that the final results fell below the average…for women’s races.
Потренируй лошадь, выпусти её на бега. Train the horse, put him in a race.
Кассационный суд: В своем постановлении от 15 марта 2000 года данный суд оставил без удовлетворения жалобу автора на том основании, что судьи Апелляционного суда установили наличие серьезных, точных и согласующихся косвенных доказательств того, что автор преднамеренно принимал ставки в тотализаторе по результатам бегов после начала забега. Court of Cassation: By its judgement of 15 March 2000, the Court rejected the author's application for judicial review on the grounds that the appeal judges had noted the existence of serious, precise and corroborative circumstantial evidence that the author had knowingly accepted racing bets once the races were under way.
Я вспомнил, он пропал после бега в мешках. I remember it went missing after the sack race.
Я не буду ставить на собачьи бега или премию "Тони". This isn't for a bet on a dog race or the Tony Awards.
Он больше не в бегах? He's back on the run?
Зед в бегах, и теперь он объявился. Zed's been on the run, and now he's resurfaced.
Откуда бы она не писала, Лекси Персимон - стриптизерша в бегах. Wherever she's writing from, Lexie Persimmon prefers in hiding.
Вообще-то, мы только что ограбили банк, и мы в бегах. Actually, we just robbed a bank, And we are on the lam.
Мне даже нравится, что он не участвует в этих крысиных бегах. I mean, I kind of like that he's not all caught up in the rat race.
Они оба сейчас в бегах. They are both right now on the run.
Уйма этих мойщиков в бегах, в основном нелегальные мигранты. Lot of these carwash guys are on the run from La Migra mostly.
Он американский гражданин, этнический йеменец, в настоящий момент в бегах в Йемене, который вдохновил нигерийца, сына главы национального банка Нигерии. As an American citizen, ethnically a Yemeni, in hiding currently in Yemen, who inspired a Nigerian, son of the head of Nigeria's national bank.
Будет в бегах всю оставшуюся жизнь. He's on the run for the rest of his life.
Не думаю, что он захочет быть в бегах до конца жизни. Yeah, well, I don't think he wants to be on the run for the rest of his life.
Путем подчеркивания реальных нарушений прав человека в Иране и арабских странах, эта лоббистская группа Израиля предполагает, что критика Израиля (делая из него «козла отпущения») не только неправильная, но и безнравственная: «Ваше корыстолюбие обеспечивает, что ЛГБТ население на Ближнем Востоке продолжает жить в бегах и под постоянной угрозой смерти». By stressing real human-rights abuses in Iran and Arab countries, this lobby group for Israel is suggesting that criticism (“scapegoating”) of Israel is not only wrong but immoral: “Your misguided actions ensure that LGBT people in the Middle East continue to live in hiding under constant threat of death.”
Я был в бегах последние два года. I have been living on the run for the last two years of my life.
Ты знаешь, я не могу думать о том, что он в бегах до конца его жизни пока настоящий убийца разгуливает невиновным. You know, I'd hate to think that he's gonna be on the run for the rest of his life while the real killer gets off scot-free.
В бегах, как Рональд Биггс в Рио-де-Жанейро. On the run, like Ronald Biggs in Rio de Janeiro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !