Exemplos de uso de "бежали" em russo
Traduções:
todos606
run328
flee179
escape67
flow5
fly4
hurry2
sprint2
course2
pursue2
scamper1
avoid1
outras traduções13
В старину от помещиков бежали крепостные и селились на Дону.
In olden times, serfs ran away from their landlords and settled on the Don.
Многие бежали на Запад, включая патриарха церкви.
Many fled to the West, among them the Church’s Patriarch.
Принцесса и её сопровождающие наверняка бежали и увезли золото.
It appears they wanted to signal and gain time for others to escape.
Глядя на походку, мы можем реально увидеть модель походки, Вы никогда не бежали, так что ваши ноги никогда не отрывались от земли, но вы спешили.
Looking at the gait, cos we can actually see the patterns of the gait, you were never actually in flight, so your legs were never off the ground, but you were in a hurry.
Они бежали в сад, чтобы спастись от этих кровожадных собак.
They ran into the garden to save themselves from those blood-thirsty hounds.
Покинув корабль в последний момент, мы бежали на Генезис.
Leaving our ship for the last time, we fled to Genesis.
Многие беженцы бежали в горы, где они застряли в сжимающихся анклавах.
Many refugees escaped into the mountains, where they are trapped in shrinking enclaves.
Бежали в местный магазин заказывали коктейли и никогда не платили.
They'd run into local markets, and they'd order smoothies and never pay.
Миллионы иракцев бежали из своих домов, а нередко и из страны.
Millions of Iraqis have fled their homes and many their country.
В этом смысле, это история заселения Америк, предположительно неисчерпаемых земель, в которые бежали европейцы.
In a way, that is the story of the settling of the Americas, the supposedly inexhaustible frontier to which Europeans escaped.
На самом деле все почему-то бежали в обратную сторону.
Instead, it was everybody running the other way.
В 2016 году сирийцы действительно бежали в Германию и Скандинавию (см. график внизу).
In 2016, Syrians did flee to Germany and Scandinavia (see graph below).
Людей на баррикадах убедили покинуть свои крепости, повстанческие лидеры были либо задержаны, либо бежали в Испанию.
The men at the barricades were persuaded to leave their stronghold; the insurrectionary leaders were either detained or escaped to Spain.
Казалось, что во всех других странах коммунисты практически бежали от власти.
Elsewhere, communist regimes seemed almost to run from power.
«В период массовой эмиграции евреи бежали от погромов, притеснений и дискриминации, - недавно написал он.
“Jews during the Great Wave fled pogroms, oppression, and discrimination,” he wrote recently.
Я помню, как все бежали в тот день, но никто не смог избежать того сильного тумана.
I remember everyone was running that day, but no one could escape that heavy fog.
Британцы бежали как бабы, когда мы выбросили их чай (Бостонское чаепитие) и выиграли.
The British ran like sissies When we threw away their tea and won the.
Она подлила сонное зелье всем в стаканы, и вместе с возлюбленным они бежали в ночь.
She put a sleeping potion for all drinking and fled together through the darkness.
Действительно, три миллиона зимбабвийцев бежали в соседние страны, что привело к росту бедности, преступности и ксенофобских настроений.
Indeed, three million Zimbabweans have escaped into neighboring countries, fuelling increased poverty, crime, and xenophobia.
Раньше, когда я входила в ту дверь, вы все бежали в мои объятья.
I used to walk through that door, and you would all come running and jump into my arms.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie