Exemples d'utilisation de "без водителя" en russe
Они заняты экзистенциальной борьбой за доминирование в новых областях роста, открывающихся благодаря технологиям искусственного интеллекта, таких как, например, автомобили без водителя.
They are engaged in an existential struggle to dominate the new growth areas that artificial intelligence is opening up, like driverless cars.
Когда автомобили без водителя с автоматическим интеллектом станут экономически эффективными и надежными, Uber и водители такси также устареют.
When artificial intelligence-enabled driverless cars become cost-effective and reliable, Uber and taxi drivers alike will become obsolete.
В течении нескольких лет, машины без водителя – благодаря Google и другим - могут сделать миллионы рабочих мест устаревшими.
In a matter of years, driverless cars – courtesy of Google and others – may render millions of jobs obsolete.
Уже появились агенты ИИ в форме программ, таких как прикладные приложения, веб-приложения с функциями общения, алгоритмы и программное обеспечение всех видов; и ИИ в твердых формах, таких как роботы, автомобили без водителя, умные часы и другие гаджеты.
The AI agents that have already arrived come in soft forms, such as apps, web bots, algorithms, and software of all kinds; and hard forms, such as robots, driverless cars, smart watches, and other gadgets.
Потрясающие сюжеты с автомобилем - лауреатом соревнований DARPA Grand Challenge - едущим в плотном городском потоке без водителя и драматичный ролик с тест-драйва автомобиля на TED2011 показывают, как быстро он способен exaть!
Jawdropping video shows the DARPA Challenge-winning car motoring through busy city traffic with no one behind the wheel, and dramatic test drive footage from TED2011 demonstrates how fast the thing can really go.
транспортными средствами, которые находятся в собственности или арендованы без водителя вооруженными силами, органами гражданской обороны, пожарной службой и силами поддержания общественного порядка, когда перевозка осуществляется в рамках выполнения задач, возложенных на эти службы, или под их контролем;
Vehicles owned or hired without a driver by the armed services, civil defence services, fire services, and forces responsible for maintaining public order when the carriage is undertaken as a consequence of the tasks assigned to these services and is under their control;
" порожняя масса в снаряженном состоянии " означает массу транспортного средства в снаряженном состоянии без водителя, пассажиров и грузов, но с топливом, охлаждающей жидкостью, смазочными материалами, инструментами и запасным колесом (если последние поставляются изготовителем в качестве стандартного оборудования);
" Unladen kerb mass " means the mass of the vehicle in running order, unoccupied and unladen but complete with fuel, coolant, lubricant, tools and a spare wheel (if these are provided as standard equipment by the vehicle manufacturer).
По сравнению с самоходными наземными транспортными средствами (эти машины без водителя тоже интересуют военных), которым приходится перемещаться по земле, вертолет на своем пути встречает немного препятствий.
Compared to self-driving land vehicles (another military area of interest), which have to navigate on the ground, helicopters don’t come across many obstacles.
Предлагаемые изменения включают: обязательство для водителей вносить в цифровой тахограф данные о работе, не связанной с управлением транспортным средством; положение о загрузке данных; требования к водителям о распечатке данных в начале рейса при управлении транспортным средством без карточки водителя и о хранении этих распечатанных данных.
The proposed changes include an obligation for drivers to enter into the digital tachograph data about non-driving work; a provision on downloading data; requirements for drivers to make printouts at the start of a journey when driving without a driver card; and on the retention of printouts.
Водитель может продолжать управлять транспортным средством без карточки водителя в течение максимум 15 календарных дней или в течение более продолжительного периода, если это необходимо для возвращения транспортного средства на предприятие, при условии, что он в состоянии доказать невозможность предъявления или использования карточки в течение этого периода.
The driver may continue to drive without a driver card for a maximum period of 15 calendar days or for a longer period if this is necessary for the vehicle to return to its premises, provided he can prove the impossibility of producing or using the card during this period.
" городские автобусы и автобусы дальнего следования " (далее именуемые также " транспортные средства ") означают автомобили- с прицепом для багажа или без него,- предназначенные в силу своей конструкции и оборудования для перевозки более девяти человек, включая водителя, и выделенные под использование с этой целью;
" Buses and coaches ", hereinafter called also the'vehicles', means motor vehicles- with or without a trailer for the transport of passengers'luggage- intended, by virtue of their construction and their equipment, to transport more than nine persons, including the driver, and assigned for this use.
Без твоей помощи, мы не сможем осуществить наш план.
Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
Автомобиль сам по себе не хороший и не плохой, всё зависит от водителя.
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
Спасатели с помощью крана подняли автобус и освободили водителя автобуса, нога которого оказалось зажатой в двери автобуса.
Rescuers lifted the bus with the aid of a crane and freed the bus driver whose leg was jammed in the door of the bus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité