Exemples d'utilisation de "без труда" en russe
Другим методом, которым часто пользуется «Аль-Каида», является вербовка и засылка агентов, которые не попадали в поле зрения правоохранительных органов и служб безопасности и поэтому могут без труда перемещаться, получать деловые или студенческие визы и, в качестве дополнительной гарантии, заявлять об утере какого-либо документа, содержащего потенциально обличительные визовые штампы, для получения взамен чистого документа.
Another method favoured by Al-Qaida is the recruitment and deployment of operatives who have not come to the notice of any law enforcement or security agency and may therefore travel without difficulty, obtain business or student visas and, as a further safeguard, claim the loss of any documentation containing potentially incriminating visa stamps to obtain a pristine replacement.
Несомненно, открытость экономики и политическая подотчетность без труда могут сосуществовать.
Economic openness and political accountability clearly can coexist without much difficulty.
Вряд ли он смог бы без труда совершить побег из этого лагеря, охранявшегося ланкийскими военнослужащими.
It was unlikely that he could escape from the camp without any difficulty, while Sri Lankan soldiers stood watching.
Насколько мы понимаем, утвердить можно подавляющее большинство оставшихся неутвержденными приватизационных контрактов и что без всякого труда уже можно организовать следующий раунд подачи заявок на приватизацию.
We understand that the vast majority of outstanding privatization contracts could be approved, and that another round of privatization tenders could be organized, without great difficulty.
Определяйте уровни поддержка и сопротивления без труда.
Easily pinpoint support and resistance levels.
Вы сможете без труда поддерживать актуальность рекламы.
This is an easy way to ensure your ads stay fresh.
Можно также без труда просмотреть имеющийся выбор.
It's also easy to browse and see what's available.
Вообще, любой законник без труда заметит его, да.
Basically, any lawman worth his salt's going to spot that, yeah.
Вы можете без труда настроить диплинки с помощью инструментов Bolts.
You can easily handle deep links using the Bolts Framework.
"Русацкие" отклонения русского президента должны быть без труда уяснены непосвященными.
The sheer "Russianness" of Russia's president should not be hard for outsiders to grasp.
Узнайте, как помочь людям без труда делиться понравившимися материалами на Facebook!
Check out our best practices to provide the best experience for people sharing to Facebook.
Отмечать ресурсы ярлыками, чтобы без труда искать их и повторно использовать.
Label assets for easier search-ability and re-use.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité