Exemples d'utilisation de "безнадежный должник" en russe

<>
Но в связи с этим возникает вопрос: почему Газпром не сделал этого раньше, год за годом проталкивая безнадежный в коммерческом отношении проект «Южного потока»? But this begs the question why Gazprom did not do so earlier instead of pushing the hopelessly uncommercial South Stream project for years on end.
В конце концов, держатель ипотеки будет должен намного больше, чем когда-либо получал банк, хотя, по сути, должник проработал одну четверть времени на банк. In the end, a mortgage holder would owe far more than the bank ever received, even though the debtor had worked, in effect, one-quarter time for the bank.
Это тяжелый случай, безнадежный. She's a lost case, hopeless.
Мой пчеловод мой должник. My apiarist owes me a favor.
Но, пользуясь выражением Кливера, он - безнадежный случай. But to use an expression Cleaver's fond of, he's a hopeless case.
Особенно, если это значит, что Чак Басс - мой должник. Especially if it means having Chuck Bass owe me a favor.
Безнадёжный ребёнок важнее твоего заложенного нос. Terminal kid trumps your stuffy nose.
Я спас его, теперь он мой должник. I save his, he owes me a favour.
С тех пор он мой должник. He's owed me a favor ever since.
Нет, если ты значишься как плохой должник, то станешь изгоем в обществе. No, if you are known as a bad debtor, it will be really hard for you to maintain your social life.
Я твой должник, надеюсь однажды смогу тебя достойно отблагодарить. I owe you a great debt, I hope someday I can do something to repay you.
Похоже, я теперь должник Бонни. I guess I owe bonnie a favor.
Он мой должник. He owes me a favor.
Миа, зайка, ты мой лучший должник. Mia, honey, you're my top earner, baby.
Стэнли - мой должник. Stanley owes me a big favor.
Кажется, теперь я твой вечный должник. It seems I owe you an eternal debt.
Он - наш должник. He owes us a favor.
Я твой должник за выстрел, партнёр. I'm in your debt for that shot, pard.
Вы решили нашу досадную проблему, и К В теперь ваш должник. You solved our embarrassing problem, and the V C. owes you one.
В закрытой экономике у каждого кредитора есть должник, поэтому всё, что теряет кредитор из-за сверхнизких процентных ставок, идёт на пользу должнику. In a closed economy, there is a debtor for every creditor, so whatever creditors lose from ultra-low interest rates, debtors should gain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !