Exemples d'utilisation de "безопасного" en russe avec la traduction "safe"
выбор безопасного профиля полета и режима эксплуатации;
Selection of safe flight profile and operation configuration;
Роль Нигерии в предоставлении безопасного убежища для Тейлора поражает.
Nigeria’s role in providing a safe haven for Taylor is peculiar.
"Вестсайдская история" вся о жизни вне своего маленького безопасного мира.
West Side Story's all about living outside of your safe little world.
Третьим императивом является строительство более безопасного и более защищенного мира.
A third imperative is building a safer and more secure world.
Поле для ввода максимального количества людей для безопасного размещения в помещении.
Use this box to enter the maximum number of people who can safely occupy the room.
Для безопасного отключения смартфона от компьютера следуйте инструкциям на экране компьютера.
When you disconnect your phone from the computer, follow your computer's instructions to do it safely.
Они должны сообщать другим судам информацию, необходимую для обеспечения безопасного судоходства.
They shall give other vessels any information needed for safe navigation.
Но неспособность Меркель предоставить этим беженцам возможность безопасного проезда усугубила хаос.
But Merkel’s failure to offer those refugees safe passage has exacerbated the chaos.
При планировании и разработке проекта безопасного хвостохранилища особое внимание следует уделять:
While planning and designing a safe TMF, particular attention should be directed to:
Гораздо большее количество покинуло свои дома в поисках безопасного и достойного будущего.
Many more leave their homes in search of a safe and dignified future.
Это наиболее опасный этап, в течение которого беженцы не имеют никакого безопасного убежища.
This is the most insecure phase, during which refugees have no safe haven.
Чтобы уменьшить опасность повреждения органов слуха, уменьшите громкость до безопасного и комфортного уровня.
To reduce the risk of damage to hearing, lower the volume to a safe and comfortable level.
количество лагерей для перемещенных внутри страны лиц, имеющих возможности для обеспечения безопасного родовспоможения:
Number of camps of internally displaced persons with safe delivery capability:
Это равнозначно Большому Взрыву в рамках безопасного пространства для деятельности в планетарных границах.
Now this is the Big Bang equivalent then of human development within the safe operating space of the planetary boundaries.
Существует две версии безопасного режима: Безопасный режим и Безопасный режим с загрузкой сетевых драйверов.
There are two versions of safe mode: Safe Mode and Safe Mode with Networking.
Насколько надежен Roxwell Finance с точки зрения безопасного хранения личных данных и денежных средств?
How reliable Roxwell Finance in terms of safe storage of personal data and money?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité