Beispiele für die Verwendung von "безопасным" im Russischen

<>
У вас есть доступ к безопасным местам? You still have access to a safe facility?
Шифр RC4 больше не считается безопасным. RC4 is no longer considered secure.
Предложение по гтп было подготовлено на основе Правил № 43 ЕЭК, Американского национального стандарта по безопасным стекловым материалам и Японского промышленного стандарта. The gtr proposal was constructed on the basis of ECE Regulation No. 43, American National Standard for Safety Glazing Materials and Japanese Industrial Standard.
Звук был раздражающим, но безопасным для человеческого тела. The sound was annoying but harmless to the human body.
Эта сухопутная крыса никогда не сделает порт безопасным. That landlubber's not gonna make safe harbour.
Многополярный мир может быть стабильным, процветающим и безопасным. A multipolar world can be stable, prosperous, and secure.
Предложение по гтп было подготовлено на основе Правил № 43 ЕЭК ООН, Американского национального стандарта по безопасным стекловым материалам и японского промышленного стандарта. The gtr proposal was constructed on the basis of UNECE Regulation No. 43, American National Standard for Safety Glazing Materials and Japanese Industrial Standard.
И каждое здание, которое они построят, будет безопасным. And every building that they build going forward will be safe.
Наше программное обеспечение является простым, безопасным и легко осваиваемым. Our trading software is simple, secure, and easy to master.
Во всех странах, представивших ответы на вопросник, действует система подготовки и обучения персонала из административных органов в области чрезвычайных ситуаций, а также система обучения персонала опасных установок по безопасным методам работы и правилам поведения в чрезвычайных ситуациях. All the countries, which responded to the questionnaire, operate a system of enhancing the qualifications of the personnel of national administrations in the area of emergency situations as well as a system of training of personnel of hazardous installations in the areas of safety and response to emergencies.
Но этот вариант не может быть совершенно безопасным. But this option may not be safe at all.
Совершение торговых операций осуществляется с соблюдением конфиденциальности и является абсолютно безопасным. Execution of the trade transactions is carried out with strict confidentiality and is absolutely secure.
отметил, что подготовка текста проекта гтп по безопасным стекловым материалам для механических транспортных средств была завершена и что он будет передан АС.3 для одобрения на его мартовской сессии 2008 года, при этом положения, касающиеся испытания муляжа головы, будут заключены в квадратные скобки. noted that the text of the draft gtr on " Safety glazing materials for motor vehicles " had been completed and would be submitted to AC.3 for approval at its March 2008 session, with a head-form test in square brackets.
Но сейчас Америка не кажется таким уж безопасным местом. But America today appears less safe.
Электронная почта не является безопасным каналом для отправки и получения конфиденциальной информации. Email isn't a secure channel to send sensitive information back and forth.
Постановлением Совета Министров Республики Беларусь «О мерах по выполнению Договора о нераспространении ядерного оружия» от 8 июня 1993 г. № 373 Департаменту по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и атомной энергетике МЧС (Проматомнадзор) было поручено создание и реализация Государственной системы учета и контроля ядерных материалов (ГСУК). In Decision No. 373 of the Council of Ministers of the Republic of Belarus of 8 June 1993 “On measures to implement the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons”, the Department for the Supervision of Industrial and Nuclear Safety (Promatomnadzor) of the Ministry for Emergency Situations was instructed to establish and implement a State system of accounting for and control of nuclear materials.
стенография была намного более безопасным выбором для передачи новостей. stenography was an infinitely safer choice for those reporting the news.
Для защиты вашей конфиденциальной информации лучше всего взаимодействовать только с безопасным содержимым. The best way to protect your sensitive information is to interact only with secure content.
Будущее с безопасным климатом требует окончания эпохи Большой нефти. A safe climate future requires ending the age of Big Oil.
Во-первых, ЕС должен принять существенное число беженцев напрямую из прифронтовых стран, причём безопасным, упорядоченным образом. First, the EU must take in a substantial number of refugees directly from front-line countries in a secure and orderly manner.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.