Exemples d'utilisation de "безработица среди молодёжи" en russe
Однако годовая инфляция сейчас превышает 10%, а безработица среди молодёжи достигает 25%, что отчасти объясняется постоянной коррупцией: Иран входит в число худших в мире стран по этому показателю.
But, thanks partly to persistent corruption – Iran ranks in the lowest quartile globally in this area – annual inflation exceeds 10%, and youth unemployment stands at 25%.
Во Франции безработица среди молодёжи равна примерно 24% и снижается крайне медленно.
In France, the youth-unemployment rate is in the neighborhood of 24%, and trending downward only slowly.
Средний уровень безработицы здесь стабильно выше 10% (а в периферийных странах еврозоны намного выше – более 20% в Греции и Испании), при этом безработица среди молодёжи превышает 30%.
The average unemployment rate hovers above 10% (and much higher in the eurozone periphery – more than 20% in Greece and Spain) with youth unemployment over 30%.
Достижение подобных темпов роста окажется важным для страны, если появятся новые рабочие места. Обычно Иран страдает от двузначных показателей уровня безработицы – официальная безработица среди молодёжи превышает 25%.
Attaining this level of growth will be essential if jobs are to be created; Iran habitually suffers from a double-digit unemployment rate, with official youth unemployment above 25%.
В Европе есть масса причин для обоснованного недовольства: сокращение госрасходов, массовая безработица среди молодёжи, дефицит демократии в Евросоюзе, избыточная бюрократия в Брюсселе.
And in Europe, there are plenty of legitimate grievances: austerity, widespread youth unemployment, a democratic deficit in the EU, and an overloaded bureaucracy in Brussels.
Безработица среди молодёжи влияет на всех, но особенно на тех взрослых, которым приходится жить с этим безработными и кормить их.
Youth unemployment affects everyone, but particularly the adults who must house and feed the jobless.
Хотя общий уровень безработицы составляет примерно 13%, безработица среди молодёжи является одной из самых высоких в мире: согласно официальным данным, она равна 29%, но в реальности эта цифра, скорее, ближе к 40%.
The total unemployment rate stands at nearly 13%, while youth unemployment – officially measured at 29%, but likely closer to 40% – is among the highest in the world.
Поскольку безработица среди более высоко квалифицированных работников низка, более высокий спрос на их услуги приведет к увеличению заработной платы, а не к увеличению занятости.
For the less qualified in Western Europe, a decrease in employment will be inevitable, because the scope for wage fluctuation is limited by collective agreements and by the minimum-wage levels that the welfare state sets through wage-replacement benefits and legal minimum wages.
Молодые люди, которые уже давно лишены достойной работы - а безработица среди молодежи в некоторых странах приближается или превышает 50%, и была неприемлемо высокой, начиная с 2008 года - становятся отчужденными.
Young people who are long deprived of a decent job - and youth unemployment in some countries is approaching or exceeding 50%, and has been unacceptably high since 2008 - become alienated.
Сейчас Франция вновь обращает на себя внимание всего мира длящимися неделями уличными демонстрациями против "контракта первого найма" (КПН), предложенного премьер-министром Домиником де Вильпеном для борьбы с высоким уровнем безработицы среди молодёжи.
Now, France has again brought itself to the world's attention with weeks of street demonstrations against the "contract of first employment" (CFE) proposed by Prime Minister Dominique de Villepin to address high youth unemployment.
Среди молодёжи и недавних выпускников данный показатель выше более чем в два раза.
Among young people and recent graduates, the figure is more than double.
Безработица среди молодежи, например, в Испании, превышает 50%.
Youth unemployment in Spain, for example, is above 50%.
Сам Обама представляет два качества, которые вызывают энтузиазм у многих людей, не только среди молодёжи.
Obama himself represents two qualities that enthuse many people, not just the young.
что в Германии до сих пор самая высокая безработица среди малоквалифицированных работников;
why Germany still has the OECD's highest unemployment among low-skilled workers;
Внушающие опасения тенденции, такие как резкое увеличение числа молодых людей из-за наблюдавшегося ранее "всплеска" рождаемости и сопутствующий этому высокий уровень безработицы среди молодёжи, - в некоторых регионах он достигает 40%, - ведут к социальной напряжённости.
Disturbing trends, such as a demographic youth "bulge" combined with high youth unemployment rates-reaching almost 40% in some places-highlight potentially explosive social conditions.
Фактически, в результате финансового кризиса 2008 года в настоящее время безработица среди молодежи составляет в среднем 16% в развитых странах и превышает 40% в некоторых европейских странах.
Indeed, in the wake of the 2008 financial crisis, youth unemployment now averages 16% in advanced countries, and exceeds 40% in some European countries.
В Испании более 25% работников не трудоустроены, а в Италии безработица среди молодежи составляет 42%.
In Spain, more than 25% of the labor force is jobless, while Italy’s youth unemployment rate stands at 42%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité